Albino (Pink-Eyed Stallion) - Marvin Rainwater
С переводом

Albino (Pink-Eyed Stallion) - Marvin Rainwater

Год
2017
Язык
`Engels`
Длительность
180480

Hieronder staat de songtekst van het nummer Albino (Pink-Eyed Stallion) , artiest - Marvin Rainwater met vertaling

Tekst van het liedje " Albino (Pink-Eyed Stallion) "

Originele tekst met vertaling

Albino (Pink-Eyed Stallion)

Marvin Rainwater

Оригинальный текст

In Arizona’s desert lores a legend goes about a horse the champion of a lawless

breed the favored one, the Devil’s steed

who by some strange chance was free.

That albino pink eyed stallion, born to the Devil in a lake of fire

Bred with an introvert desire and

His eyes at night are ablaze

With a burning fire…

At night in the canyon all alone I’ve heard the Devil call his own,

and it made my blood stream freeze.

But pleading for his wayward steed is all

in vain, vain indeed, for free he aims to be.

You drunks and gamblers laugh at me

You sweat for gold and spend it free

With eyes too blind to see.

You have no hopes, you have no gold, you have no dreams to ease your soul.

And yet you laugh at me.

That albino pink-eyed stallion.

Born to the Devil in a lake of fire

Bred with an introvert desire and

His eyes at night are ablaze

With a burning fire…

Without a gold, no man is whole.

Without a dream there is no soul and stagnant

he will be.

I’ll sleep by day, I’ll search by night, I’ll not renounce my fight

'til he belongs to me.

That albino pink-eyed stallion.

Born to the Devil in a lake of fire

Bred with an introvert desire and

His eyes at night are ablaze

With a burning fire…

Перевод песни

In Arizona's woestijnoverleveringen gaat een legende over een paard, de kampioen van een wetteloze

het fokken van de favoriete, het paard van de duivel

die door een vreemd toeval vrij was.

Die albino roze-ogige hengst, geboren uit de duivel in een poel van vuur

Gekweekt met een introvert verlangen en

Zijn ogen staan ​​'s nachts in vuur en vlam

Met een brandend vuur...

'S Nachts in de kloof helemaal alleen heb ik de duivel de zijne horen roepen,

en het deed mijn bloedstroom bevriezen.

Maar pleiten voor zijn eigenzinnige ros is alles

tevergeefs, tevergeefs inderdaad, gratis wil hij zijn.

Jullie dronkaards en gokkers lachen me uit

Je zweet voor goud en geeft het gratis uit

Met ogen die te blind zijn om te zien.

Je hebt geen hoop, je hebt geen goud, je hebt geen dromen om je ziel te verlichten.

En toch lach je me uit.

Die albino rozeogige hengst.

Geboren aan de duivel in een poel van vuur

Gekweekt met een introvert verlangen en

Zijn ogen staan ​​'s nachts in vuur en vlam

Met een brandend vuur...

Zonder goud is geen mens heel.

Zonder een droom is er geen ziel en stagnatie

hij zal zijn.

Ik zal overdag slapen, ik zal 's nachts zoeken, ik zal mijn strijd niet opgeven

totdat hij van mij is.

Die albino rozeogige hengst.

Geboren aan de duivel in een poel van vuur

Gekweekt met een introvert verlangen en

Zijn ogen staan ​​'s nachts in vuur en vlam

Met een brandend vuur...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt