Hieronder staat de songtekst van het nummer Saint-Saëns: Samson et Dalila, Op. 47, R. 288 / Act II - "Mon coeur s'ouvre à ta voix" , artiest - Marilyn Horne, Wiener Opernorchester, Henry Lewis met vertaling
Originele tekst met vertaling
Marilyn Horne, Wiener Opernorchester, Henry Lewis
Mon c ur s’ouvre à ta voix comme s’ouvrent les fleurs
Aux baisers de l’aurore!
Mais, ô mon bien-aimé, pour mieux sécher mes pleurs
Que ta voix parle encore!
Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour jamais!
Redis à ma tendresse
Les serments d’autrefois, ces serments que j’aimais!
Ah!
réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l’ivresse!
Ainsi qu’on voit des blés les épis onduler
Sous la brise légère
Ainsi frémit mon c ur, prêt à se consoler
À ta voix qui m’est chère!
La flèche est moins rapide à porter le trépas
Que ne l’est ton amante à voler dans tes bras!
Ah!
réponds à ma tendresse!
Verse-moi, verse-moi l’ivresse!
Mijn hart opent zich voor jouw stem zoals bloemen opengaan
Naar de kussen van de dageraad!
Maar, oh mijn geliefde, hoe beter om mijn tranen te drogen
Laat je stem weer spreken!
Zeg me dat je in Delila voor altijd terugkomt!
Herhaal tot mijn tederheid
De eden van weleer, die eden waar ik van hield!
Ah!
Antwoord mijn tederheid!
Giet me, giet me dronkenschap!
Zoals men tarwe ziet, golven de oren
Onder de lichte bries
Dus mijn hart beeft, klaar om zichzelf te troosten
Op uw stem die mij dierbaar is!
De pijl is langzamer om de dood te brengen
Dan is je geliefde om in je armen te vliegen!
Ah!
Antwoord mijn tederheid!
Giet me, giet me dronkenschap!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt