Jaberwock - Marianne Faithfull
С переводом

Jaberwock - Marianne Faithfull

Альбом
Come My Way
Год
1964
Язык
`Engels`
Длительность
153410

Hieronder staat de songtekst van het nummer Jaberwock , artiest - Marianne Faithfull met vertaling

Tekst van het liedje " Jaberwock "

Originele tekst met vertaling

Jaberwock

Marianne Faithfull

Оригинальный текст

twas brillig, and the slithy toves

Did gyre and gimble in the wabe.

All mimsey were the borogroves

And the mome raths outgrabe.

«beware the jabberwock, my son!

The jaws that bite, the claws that snatch!

Beware the jubjub bird, and shun

The frumious bandersnatch!»

He took his vorpal sword in hand:

Long time the manxome foe he sought

He rested neath the tumtum tree,

And stood awhile in thought.

And while in uffish thought he stood,

The jabberwock, with eyes aflame

Came whiffling through the tulgey wood,

And burbled as it came!

One, two!

one, two!

and through and through

The vorpal blade went snicker-snack!

He left it dead, and with its head

He went galumphing back.

«and hast thou slain the jabberwock?

Come to my arms, my beamish boy!

O frabjous day!

callooh!

callay!»

He chortled in his joy.

twas brillig, and the slithy toves

Did gyre and gimble in the wabe.

All mimsey were the borogroves

And the mome raths outgrabe.

Перевод песни

twas briljant, en de glibberige toves

Deed gyre en gimble in de wabe.

Alle mimsey waren de borogroven

En de moeder overtreft.

«Pas op voor de jabberwock, mijn zoon!

De kaken die bijten, de klauwen die grijpen!

Pas op voor de jubjub-vogel en shun

De gekke bandersnatch!»

Hij nam zijn vorpalzwaard in de hand:

Lange tijd de manxome-vijand die hij zocht

Hij rustte onder de tumtumboom,

En stond een tijdje in gedachten.

En terwijl hij dacht dat hij stond,

De jabberwock, met ogen in vuur en vlam

Kwam suizend door het tulgey hout,

En kabbelde zoals het kwam!

Een twee!

een twee!

en door en door

Het vorpal-blad werd snicker-snack!

Hij liet het dood achter, en met zijn kop

Hij ging galumphing terug.

«en heb je de jabberwock gedood?

Kom in mijn armen, mijn stralende jongen!

O gekke dag!

calloo!

callay!»

Hij grinnikte van blijdschap.

twas briljant, en de glibberige toves

Deed gyre en gimble in de wabe.

Alle mimsey waren de borogroven

En de moeder overtreft.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt