Ni para Rogar un Beso - Mar de Copas
С переводом

Ni para Rogar un Beso - Mar de Copas

Год
1996
Язык
`Spaans`
Длительность
247890

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ni para Rogar un Beso , artiest - Mar de Copas met vertaling

Tekst van het liedje " Ni para Rogar un Beso "

Originele tekst met vertaling

Ni para Rogar un Beso

Mar de Copas

Оригинальный текст

Desde el día en que presintió su fin al ver clarear la mañana

Seguro se va a morir saltó del pie de su cama

«Olvida ya esa canción…» cantaba la desdichada

Y se fue a buscar su fin montándose en la mañana

Sonriente se fue a morir: «Prefiero morir de amor…

…con otro verte mañana…»

«Ve y dile que se acabó, que rece al pie de su cama

Prefiero matar de amor a no tenerte mañana»

Desde el día en que sintió el fin no ha vuelto ya a ser el mismo

No come, no bebe y no va al bar y todo le da lo mismo

«Aquí te tengo por fin, tan cerca que a rosas huelo

Después de haber brindado por ti, las rosas son de tu entierro»

«Seguro vas a morir… y vas a morir de amor igual que yo estoy muriendo»

«Te juro que se acabó, acá nos vamos los dos

Y conste que he sido yo que a buscarte estoy viniendo»

Desde el día en que vio el fin ya todos le llevan flores

No era bueno por matar y sí por morir de amores

Y cayendo se quejó

Y mientras le descargaba diez balas pidió un favor

Y casi no dijo nada: «Vete en busca de mi amor…

…Tocándole el corazón dile que yo si la quiero…»

«Si de amor hay que matar pues he de morir primero

Por fracasos no estoy yo ni para rogar un beso

Por fracasos no voy yo ni para rogar un beso…»

Перевод песни

Sinds de dag dat hij zijn einde voelde toen hij de ochtend zag aanbreken

Hij gaat zeker dood, hij sprong van het voeteneinde van zijn bed

"Vergeet dat liedje maar..." zong de ongelukkige

En hij ging 's morgens rijdend zijn einde zoeken

Glimlachend ging hij dood: «Ik sterf liever van liefde...

…met een ander tot morgen…»

"Ga hem vertellen dat het voorbij is, laat hem bidden aan het voeteneinde van zijn bed

Ik dood liever met liefde dan dat ik je morgen niet heb"

Sinds de dag dat hij het einde voelde, is hij niet meer dezelfde

Hij eet niet, hij drinkt niet en hij gaat niet naar de bar en dat maakt hem niet uit

«Hier heb ik je eindelijk, zo dichtbij dat ik rozen ruik

Na op je te hebben getoast, zijn de rozen van je begrafenis»

«Je gaat toch zeker dood... en je gaat dood van liefde, net zoals ik doodga»

"Ik zweer dat het voorbij is, hier gaan we allebei

En voor de goede orde dat ik het was die ik kom zoeken »

Sinds de dag dat hij het einde zag, brengt iedereen hem bloemen

Hij was niet goed om te doden en ja, om te sterven van liefde

En vallen klaagde hij

En terwijl hij tien kogels aan het lossen was, vroeg hij om een ​​gunst

En hij zei bijna niets: "Ga mijn liefde zoeken...

... Raak haar hart aan, vertel haar dat ik van haar hou ...»

"Als je moet doden met liefde, dan moet ik eerst sterven

Voor mislukkingen ben ik hier niet eens om te smeken om een ​​kus

Vanwege mislukkingen ga ik niet eens smeken om een ​​kus..."

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt