Verdi: La traviata / Act 1 - Libiamo ne'lieti calici - Luciano Pavarotti, Joan Sutherland, The London Opera Chorus
С переводом

Verdi: La traviata / Act 1 - Libiamo ne'lieti calici - Luciano Pavarotti, Joan Sutherland, The London Opera Chorus

Альбом
Spirito Italiano
Год
2020
Язык
`Italiaans`
Длительность
170030

Hieronder staat de songtekst van het nummer Verdi: La traviata / Act 1 - Libiamo ne'lieti calici , artiest - Luciano Pavarotti, Joan Sutherland, The London Opera Chorus met vertaling

Tekst van het liedje " Verdi: La traviata / Act 1 - Libiamo ne'lieti calici "

Originele tekst met vertaling

Verdi: La traviata / Act 1 - Libiamo ne'lieti calici

Luciano Pavarotti, Joan Sutherland, The London Opera Chorus

Оригинальный текст

Libiamo, libiamo ne’lieti calici

che la belleza infiora.

E la fuggevol, fuggevol ora s’inebrii

a volutt?.

Libiam ne’dolci fremiti

che suscita l’amore,

poich?

quell’ochio al core onnipotente va.

Libiamo, amore, amor fra i calici

pi?

caldi baci avr?.

I calici pi?

caldi baci avr?

I calici pi?

caldi baci avr?

Tra voi tra voi sapr?

dividere

il tempo mio giocondo;

Tutto?

follia, follia nel mondo ci?

che non?

piacer.

Godiam, fugace e rapido

e’il gaudio dell’amore,

e’un fior che nasce e muore,

ne pi?

si pu?

goder.

Godiamo, c’invita, c’invita un fervido

accento lusighier.

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,

la notte abbella e il riso;

in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo d?.

La vita?

nel tripudio

Quando non s’ami ancora.

Nol dite a chi l’ignora,

E’il mio destin cos…

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,

la notte abbella e il riso;

in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo d?.

Перевод песни

Laten we vrij zijn, laten we vrij zijn in de gelukkige bril

dat schoonheid bloeit.

En de vluchtige, vluchtige nu werd ik dronken

volutten?.

Laten we van de zoete rillingen afkomen

die liefde opwekt,

sinds?

dat oog gaat naar de almachtige kern.

Laat ons vrij, liefde, liefde tussen de kelken

pi?

warme kussen zal hebben.

De bekers pi?

warme kussen zal ik hebben?

De bekers pi?

warme kussen zal ik hebben?

Tussen jullie onder jullie zal het weten?

splitsen

mijn vreugdevolle tijd;

Alle?

waanzin, waanzin in de wereld daar?

dat niet?

Alsjeblieft.

Laten we genieten, vluchtig en snel

is de vreugde van de liefde,

het is een bloem die wordt geboren en sterft,

meer?

kun je?

genieten van.

Laten we genieten, nodig ons uit, nodig ons vurig uit

weelderiger accent.

Laten we genieten, de beker, de beker en het lied,

de nacht verfraait en lacht;

in dit, in dit paradijs ontdek de nieuwe d?.

Het leven?

in de opstand

Als je nog niet van jezelf houdt.

Nol zeggen tegen degenen die het negeren,

Het is mijn lot als dit...

Laten we genieten, de beker, de beker en het lied,

de nacht verfraait en lacht;

in dit, in dit paradijs ontdek de nieuwe d?.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt