
Hieronder staat de songtekst van het nummer Miño , artiest - Los Bunkers met vertaling
Originele tekst met vertaling
Los Bunkers
Fueron las canchas, donde corri
El picaporte de la puerta que no abrí
El miedo a la oscuridad
Y un viejo amor por conquistar
Sentada, sola y triste con la cruel verdad
La mano se hice amiga de la soledad
Es evidente que el perdón
De los recuerdos se aburrio
Nadie me esperara, como lo quize ayer
En las veredas como imagine
Si fuese asi la eternidad
Yo no quisiera despertar
Tantas caras que tengo olvidar
No hay palabras, sin ponerse a gritar
Se rieron de ti, no pudiste dormir
Pero tu propia vergüenza
Ya no vives de ti, no supiste morir
Por que tu propia tristeza
Se incendio
Todos colgados tras del camión
Las mismas rejas oxidadas por el sol
El hambre que no conocí
Me hizo mucho mas feliz
Lavando a mano dentro de un piano
Un cura oculto bautizo a mi hermano
Las cicatrices las guarde
Por si no fueras a volver
Nadie me esperara, como lo quise ayer
En las veredas como imagine
Si fuese así la eternidad
Yo no quisiera despertar
Tantas caras que tengo olvidar
No hay palabras, sin ponerse a llorar
Se rieron de ti, no pudiste dormir
Pero tu propia vergüenza
Ya no vives de ti, no supiste morir
Por que tu propia tristeza
Se incendio
Het was de rechtbank, waar ik liep
De deurknop die ik niet open deed
De angst voor het donker
En een oude liefde om te veroveren
Alleen zitten en verdrietig met de wrede waarheid
De hand werd een vriend van eenzaamheid
Het is duidelijk dat vergeving
Van de herinneringen die hij verveelde
Niemand zal op me wachten, zoals ik gisteren wilde
Op de trottoirs als stel je voor
Als de eeuwigheid zo was
Ik wil niet wakker worden
Zoveel gezichten die ik moet vergeten
Er zijn geen woorden, zonder te beginnen te schreeuwen
Ze lachten je uit, je kon niet slapen
Maar je eigen schaamte
Je leeft niet meer van jezelf, je wist niet hoe te sterven
Waarom je eigen verdriet?
Het brandde
Allemaal hangend achter de vrachtwagen
Dezelfde tralies verroest door de zon
De honger die ik niet kende
maakte me veel gelukkiger
Handen wassen in een piano
Een verborgen priester doopte mijn broer
Ik bewaar de littekens
Voor het geval je niet terug zou komen
Niemand zal op me wachten, zoals ik gisteren wilde
Op de trottoirs als stel je voor
Als de eeuwigheid zo was
Ik wil niet wakker worden
Zoveel gezichten die ik moet vergeten
Er zijn geen woorden, zonder te beginnen te huilen
Ze lachten je uit, je kon niet slapen
Maar je eigen schaamte
Je leeft niet meer van jezelf, je wist niet hoe te sterven
Waarom je eigen verdriet?
Het brandde
Los Bunkers • 2013
Los Bunkers • 2011
Los Bunkers, Manuel García • 2011
Los Bunkers • 2011
Los Bunkers • 2011
Los Bunkers • 2011
Los Bunkers, Manuel García • 2011
Los Bunkers • 2011
Los Bunkers • 2022
Los Bunkers • 2013
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt