Hieronder staat de songtekst van het nummer Motus à la Muette , artiest - Lio met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lio
Au rendez-vous, bouche de métro, bouche cousue, t’nue discrète
Une seule parole serait en trop, Motus la muette.
Au rendez-vous, bouche de métro, bouche cousue, t’nue discrète
Une seule parole serait en trop, Motus la Muette.
Le mot d’passe, c’est pas un mot.
Tous ces mots sont bien trop normaux.
Sans discours, notre amour aura p’t’tre le dernier mot.
Si les murs ont des oreilles, ils peuvent s’acheter un appareil.
Ils ont plus le son, notre code fait merveille.
Seul indice sur la bue d’une vitre: nos initiales en intertitre.
Le dernier mystre de Paris, nos rencontres secrtes
Pas vus, pas entendus, pas pris, Motus la Muette.
Le dernier mystre de Paris, nos rencontres secrtes
Pas vus, pas entendus, pas pris, Motus la Muette.
Mes yeux t’font du boniment et tes mains m’font des compliments.
Doux prologue, un dialogue, suivi suit bien entendu
Argot, parigot, verlan mais c’est pas dans les films parlants.
Forcment qu’les amants ont la langue la mieux pendue.
Bouche oreille ou bouche bouche
Je sais bien quel langage te touche.
Au rendez-vous, bouche de métro, bouche cousue, t’nue discrète
Une seule parole serait en trop, Motus la muette.
Motus la muette, Motus la muette.
Motus la muette, Motus la muette.
Motus la muette, Motus la muette, Motus la muette.
Op het rendez-vous, metro ingang, strakke mond, jij discreet naakt
Eén woord zou teveel zijn, stomme Motus.
Op het rendez-vous, metro ingang, strakke mond, jij discreet naakt
Een enkel woord zou teveel zijn, Motus the Mute.
Het wachtwoord is geen woord.
Al deze woorden zijn veel te normaal.
Zonder spraak kan onze liefde het laatste woord hebben.
Als de muren oren hebben, kunnen ze een apparaat voor zichzelf kopen.
Ze hebben meer geluid, onze code doet wonderen.
De enige aanwijzing voor het beslaan van een raam: onze initialen in de kop.
Het laatste mysterie van Parijs, onze geheime ontmoetingen
Niet gezien, niet gehoord, niet genomen, Motus la Mute.
Het laatste mysterie van Parijs, onze geheime ontmoetingen
Niet gezien, niet gehoord, niet genomen, Motus la Mute.
Mijn ogen geven je een geklets en je handen geven me complimenten.
Zoete proloog, een dialoog, vervolg natuurlijk
Slang, parigot, verlan, maar het zit niet in talkies.
Natuurlijk hebben minnaars de beste tongen.
Mond op mond of mond op mond
Ik weet goed welke taal je raakt.
Op het rendez-vous, metro ingang, strakke mond, jij discreet naakt
Eén woord zou teveel zijn, stomme Motus.
Motus de stomme, Motus de stomme.
Motus de stomme, Motus de stomme.
Motus de stomme, Motus de stomme, Motus de stomme.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt