Hieronder staat de songtekst van het nummer Nafile , artiest - Kurban met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kurban
Deniz misali gözlerinde yüzsem derinlere
Kapılsam bi dalgana dökülsem nehirlere
Çınlasam kulaklarında aksam dudaklarında
Olsan yakınlarımda çöksen şu kalbime
Bilsem ne haldeyim sanki borç çok içerdeyim
Rezil oldum aleme tuhaf bi hallerdeyim
(Rezil oldum aleme tuhaf bi hallerdeyim)
Off sorma
Dedim bu yaz benimle çıkar mısın tatile
Seni ilk gördüğüm o sıcak kumlu sahile
Dedi bunlar karın doyurmuyor güle güle
Aşkından ya da düşüp gebersen de nafile
Gelsem de gelmesem de görsem de görmesem de
Ben hep yakınların da varsam da ellere
Her akşam gün batınca pencerenin tam altında
Seslenirim şarkılarla düşsem de dillere
Bilsem ne haldeyim sanki borç çok içerdeyim
Rezil oldum aleme tuhaf bi hallerdeyim
(Rezil oldum aleme tuhaf bi hallerdeyim)
Oof sorma
Dedim bu yaz benimle çıkar mısın tatile
Seni ilk gördüğüm o sıcak kumlu sahile
Dedi bunlar karın doyurmuyor güle güle
Aşkından ya da düşüp gebersen de nafile
Dedim bu yaz benimle çıkar mısın tatile
Seni ilk gördüğüm o sıcak kumlu sahile
Dedi bunlar karın doyurmuyor güle güle
Aşkından ya da düşüp gebersen de nafile
Als ik in je ogen zwem als de zee
Als ik gepakt word, als ik in een golf val, als ik in de rivieren val
Als ik in je oren rinkel, 's avonds op je lippen
Als je in mijn buurt was, als je in dit hart van mij instortte
Als ik wist hoe ik ben, is het alsof ik schulden heb
Ik ben te schande gemaakt voor de wereld, ik ben in een vreemde toestand
(Ik ben te schande gemaakt, ik ben in een vreemde staat voor de wereld)
vraag niet af
Ik zei: ga je deze zomer met me op vakantie
Naar dat warme zandstrand waar ik je voor het eerst zag
Hij zei, ze vullen je maag niet, doei doei
Zelfs als je uit liefde valt of sterft, is het nutteloos
Of ik nu kom of niet, of ik het zie of niet
Ook al ben ik altijd bij je familie
Elke avond bij zonsondergang recht onder het raam
Ik roep naar talen, zelfs als ik val met liedjes
Als ik wist hoe ik ben, is het alsof ik schulden heb
Ik ben te schande gemaakt voor de wereld, ik ben in een vreemde toestand
(Ik ben te schande gemaakt, ik ben in een vreemde staat voor de wereld)
Oef niet vragen
Ik zei: ga je deze zomer met me op vakantie
Naar dat warme zandstrand waar ik je voor het eerst zag
Hij zei, ze vullen je maag niet, doei doei
Zelfs als je uit liefde valt of sterft, is het nutteloos
Ik zei: ga je deze zomer met me op vakantie
Naar dat warme zandstrand waar ik je voor het eerst zag
Hij zei, ze vullen je maag niet, doei doei
Zelfs als je uit liefde valt of sterft, is het nutteloos
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt