Hieronder staat de songtekst van het nummer Иллюзорный мир , artiest - Крематорий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Крематорий
Чего ты боишься, смелее входи,
Ведь эта дверь не имеет замка.
За ней ждет тебя псевдоматовый мир
Темно-розовых слов и нив.
Там нагие путаны летают по небу,
И все время стоит весна.
Там чистое небо, и на деревьях
С утра растут чудеса.
Конечно, там есть дома,
Где живут негодяи и дураки,
Зато нет тюрем, нет зоопарков,
Там никто не живет взаперти.
Кто-то спит в хрустальной вазе,
А кто-то кладет на все.
Одним нравится то, что есть,
А другим то, что запрещено.
Им нравится жить на колесах, им нравится пить вино,
В иллюзорном мире они живут давно.
Но я вижу, как кто-то хочет под дверь подложить динамит
И взорвать их иллюзорный мир!
Там никто не знает, чего он хочет,
И чьи он песни поет,
И создает, вдохновленный вином,
Иллюзию скрипки фагот.
Там мужчины и женщины любят друг друга,
Как любят друг друга слоны.
Ни те, ни другие уже не боятся
Морали или молвы.
Им нравится жить на колесах, им нравится пить вино,
В иллюзорном мире они живут давно.
Но, как только нагрянет завтра, я сам куплю динамит
И взорву их иллюзорный мир!
Waar ben je bang voor, kom brutaler,
Deze deur heeft immers geen slot.
Daarachter wacht een pseudo-mat wereld op je
Donkerroze woorden en velden.
Daar vliegen naakte prostituees door de lucht,
En de lente staat de hele tijd.
Er is een heldere lucht en aan de bomen
Wonderen groeien in de ochtend.
Natuurlijk zijn er huizen
Waar boefjes en dwazen wonen
Maar er zijn geen gevangenissen, geen dierentuinen,
Niemand woont daar.
Iemand slaapt in een kristallen vaas
En iemand trekt alles aan.
Sommige mensen houden van wat ze hebben
En voor anderen, wat verboden is.
Ze leven graag op wielen, ze drinken graag wijn,
Ze leven al heel lang in de illusoire wereld.
Maar ik zie hoe iemand dynamiet onder de deur wil leggen
En blaas hun illusoire wereld op!
Niemand daar weet wat hij wil,
En wiens liederen zingt hij,
En creëert, geïnspireerd door wijn,
Fagot viool illusie.
Daar houden mannen en vrouwen van elkaar,
Hoe olifanten van elkaar houden.
Noch de een noch de ander is meer bang
Moraal of geruchten.
Ze leven graag op wielen, ze drinken graag wijn,
Ze leven al heel lang in de illusoire wereld.
Maar zodra morgen komt, koop ik zelf dynamiet
En ik zal hun illusoire wereld opblazen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt