Flower Duet From Lakme - Leo Delibes - Лео Делиб, RFCM Symphony Orchestra
С переводом

Flower Duet From Lakme - Leo Delibes - Лео Делиб, RFCM Symphony Orchestra

Альбом
Classical Masters: The Finest Works from the Most Influential Classic Composers
Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
361970

Hieronder staat de songtekst van het nummer Flower Duet From Lakme - Leo Delibes , artiest - Лео Делиб, RFCM Symphony Orchestra met vertaling

Tekst van het liedje " Flower Duet From Lakme - Leo Delibes "

Originele tekst met vertaling

Flower Duet From Lakme - Leo Delibes

Лео Делиб, RFCM Symphony Orchestra

Оригинальный текст

Посмотри, о Маллика,

над священным ручьём

льян роскошные своды

наклонились шатром,

и, катя свои воды,

пенью птичек, журча,

вторит говор ручья.

Маллика

Блаженный миг!

Я вижу, счастье заиграло,

затрепетало:

в очах твоих

читаю я, что скрыто в них

от всех других.

О, святой приют,

где всегда цветут

розы, свесясь над рекой.

Нас она, журча,

в светлый час утра

манит хладною водой.

В мирной тишине

по светлой реке

быстро поплывём

мы вдвоём!

Лакме

О приют,

где цветут

розы, свесясь над рекой.

Нас она

в час утра

манит хладною водой.

В тишине

по реке

поплывём

мы вдвоём!

Лакме и Маллика

В волны пускаясь смелее,

о, плывём же скорее…

Маллика

В тот мирный приют,

где птички поют,

ах, птички поют

там звучнее!

Лакме

В мирный приют,

где воды свежее.

Там воды свежее!

Там звучнее!

Ах, отчего моё сердце сжимает

такая тоска

всякий раз, как меня

мой отец оставляет,

в их город один уходя?!

Маллика

О, чтоб его хранил Ганеша вечно!

Пойдём к реке, где с резвою волной

играют лебеди беспечно, —

там лотос сломим голубой.

Лакме

Да, где играют лебеди беспечно,

сорвём мы лотос голубой.

Маллика

О, святой приют,

где всегда цветут

розы, свесясь над рекой.

Нас она, журча,

в светлый час утра

манит хладною водой.

В мирной тишине

по светлой реке

быстро поплывём

мы вдвоём!

Лакме

О приют,

где цветут

розы, свесясь над рекой.

Нас она

в час утра

манит хладною водой.

В тишине

по реке

поплывём

мы вдвоём!

(Они медленно подходят к лодке, привязанной в тростниках. Садятся в неё и плывут вниз по реке. Издали доносятся звуки их удаляющихся голосов.

Слышатся взрывы смеха.

Появляется миссис Бентсон.)

Перевод песни

Kijk, o Mallika,

over de heilige stroom

linnen luxe gewelven

de tent gekanteld

en, hun wateren rollend,

het gezang van vogels, murmelend,

echoot de stem van de stroom.

Mallika

Zalig momentje!

Ik zie dat geluk heeft gespeeld

fladderde:

in jouw ogen

Ik lees wat erin verborgen is

van alle anderen.

Oh heilige haven

waar ze altijd bloeien

rozen die over de rivier hangen.

Ze mompelt ons

in het licht van de ochtend

wenkt met koud water.

In vredige stilte

langs de heldere rivier

laten we snel zwemmen

wij twee!

Lakme

Oh onderdak

waar ze bloeien

rozen die over de rivier hangen.

wij zij

om één uur 's nachts

wenkt met koud water.

In stilte

langs de rivier

laten we zwemmen

wij twee!

Lakme en Mallika

Met meer moed de golven in rennen,

oh laten we sneller zwemmen...

Mallika

Naar die vredige haven

waar de vogels zingen

oh de vogels zingen

het is luider!

Lakme

Naar een vredig toevluchtsoord

waar het water zoet is.

Daar is vers water!

Daar is het luider!

Oh waarom doet mijn hart pijn?

zo'n angst

wanneer ik

mijn vader gaat weg

alleen naar hun stad gaan?!

Mallika

Oh, zodat Ganesha hem voor altijd houdt!

Laten we naar de rivier gaan, waar met een dartele golf

zwanen spelen achteloos, -

daar zullen we de blauwe lotus breken.

Lakme

Ja, waar de zwanen achteloos spelen,

we zullen de blauwe lotus plukken.

Mallika

Oh heilige haven

waar ze altijd bloeien

rozen die over de rivier hangen.

Ze mompelt ons

in het licht van de ochtend

wenkt met koud water.

In vredige stilte

langs de heldere rivier

laten we snel zwemmen

wij twee!

Lakme

Oh onderdak

waar ze bloeien

rozen die over de rivier hangen.

wij zij

om één uur 's nachts

wenkt met koud water.

In stilte

langs de rivier

laten we zwemmen

wij twee!

(Ze naderen langzaam de boot die in het riet is vastgebonden. Ze stappen erin en zwemmen de rivier af. De geluiden van hun terugwijkende stemmen zijn van verre te horen.

Er zijn explosies van gelach te horen.

Mevrouw Bentson verschijnt.)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt