Hieronder staat de songtekst van het nummer Flower Duet From Lakme - Leo Delibes , artiest - Лео Делиб, RFCM Symphony Orchestra met vertaling
Originele tekst met vertaling
Лео Делиб, RFCM Symphony Orchestra
Посмотри, о Маллика,
над священным ручьём
льян роскошные своды
наклонились шатром,
и, катя свои воды,
пенью птичек, журча,
вторит говор ручья.
Маллика
Блаженный миг!
Я вижу, счастье заиграло,
затрепетало:
в очах твоих
читаю я, что скрыто в них
от всех других.
О, святой приют,
где всегда цветут
розы, свесясь над рекой.
Нас она, журча,
в светлый час утра
манит хладною водой.
В мирной тишине
по светлой реке
быстро поплывём
мы вдвоём!
Лакме
О приют,
где цветут
розы, свесясь над рекой.
Нас она
в час утра
манит хладною водой.
В тишине
по реке
поплывём
мы вдвоём!
Лакме и Маллика
В волны пускаясь смелее,
о, плывём же скорее…
Маллика
В тот мирный приют,
где птички поют,
ах, птички поют
там звучнее!
Лакме
В мирный приют,
где воды свежее.
Там воды свежее!
Там звучнее!
Ах, отчего моё сердце сжимает
такая тоска
всякий раз, как меня
мой отец оставляет,
в их город один уходя?!
Маллика
О, чтоб его хранил Ганеша вечно!
Пойдём к реке, где с резвою волной
играют лебеди беспечно, —
там лотос сломим голубой.
Лакме
Да, где играют лебеди беспечно,
сорвём мы лотос голубой.
Маллика
О, святой приют,
где всегда цветут
розы, свесясь над рекой.
Нас она, журча,
в светлый час утра
манит хладною водой.
В мирной тишине
по светлой реке
быстро поплывём
мы вдвоём!
Лакме
О приют,
где цветут
розы, свесясь над рекой.
Нас она
в час утра
манит хладною водой.
В тишине
по реке
поплывём
мы вдвоём!
(Они медленно подходят к лодке, привязанной в тростниках. Садятся в неё и плывут вниз по реке. Издали доносятся звуки их удаляющихся голосов.
Слышатся взрывы смеха.
Появляется миссис Бентсон.)
Kijk, o Mallika,
over de heilige stroom
linnen luxe gewelven
de tent gekanteld
en, hun wateren rollend,
het gezang van vogels, murmelend,
echoot de stem van de stroom.
Mallika
Zalig momentje!
Ik zie dat geluk heeft gespeeld
fladderde:
in jouw ogen
Ik lees wat erin verborgen is
van alle anderen.
Oh heilige haven
waar ze altijd bloeien
rozen die over de rivier hangen.
Ze mompelt ons
in het licht van de ochtend
wenkt met koud water.
In vredige stilte
langs de heldere rivier
laten we snel zwemmen
wij twee!
Lakme
Oh onderdak
waar ze bloeien
rozen die over de rivier hangen.
wij zij
om één uur 's nachts
wenkt met koud water.
In stilte
langs de rivier
laten we zwemmen
wij twee!
Lakme en Mallika
Met meer moed de golven in rennen,
oh laten we sneller zwemmen...
Mallika
Naar die vredige haven
waar de vogels zingen
oh de vogels zingen
het is luider!
Lakme
Naar een vredig toevluchtsoord
waar het water zoet is.
Daar is vers water!
Daar is het luider!
Oh waarom doet mijn hart pijn?
zo'n angst
wanneer ik
mijn vader gaat weg
alleen naar hun stad gaan?!
Mallika
Oh, zodat Ganesha hem voor altijd houdt!
Laten we naar de rivier gaan, waar met een dartele golf
zwanen spelen achteloos, -
daar zullen we de blauwe lotus breken.
Lakme
Ja, waar de zwanen achteloos spelen,
we zullen de blauwe lotus plukken.
Mallika
Oh heilige haven
waar ze altijd bloeien
rozen die over de rivier hangen.
Ze mompelt ons
in het licht van de ochtend
wenkt met koud water.
In vredige stilte
langs de heldere rivier
laten we snel zwemmen
wij twee!
Lakme
Oh onderdak
waar ze bloeien
rozen die over de rivier hangen.
wij zij
om één uur 's nachts
wenkt met koud water.
In stilte
langs de rivier
laten we zwemmen
wij twee!
(Ze naderen langzaam de boot die in het riet is vastgebonden. Ze stappen erin en zwemmen de rivier af. De geluiden van hun terugwijkende stemmen zijn van verre te horen.
Er zijn explosies van gelach te horen.
Mevrouw Bentson verschijnt.)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt