A Great Lady Has An Interview - Judy Garland
С переводом

A Great Lady Has An Interview - Judy Garland

Альбом
My Works
Год
2017
Язык
`Engels`
Длительность
304220

Hieronder staat de songtekst van het nummer A Great Lady Has An Interview , artiest - Judy Garland met vertaling

Tekst van het liedje " A Great Lady Has An Interview "

Originele tekst met vertaling

A Great Lady Has An Interview

Judy Garland

Оригинальный текст

Now we don’t mean Greta and we don’t mean Bette or Loretta or the Song of

Bernadetta.

We mean the fabulous, fabulous lady they call…

(Butler)

The other gentlemen are here.

Please come in.

(Reporters)

She’s new;

she’s perfection;

she’s headlines;

she’s hot!

And in advance the critics are all in accord — she’s gonna win the next academy

award.

All her fans will be delighted, not to mention quite excited at her personal

appearance presently.

She’s stupendious, tremendious, collosical, teriffical, she’s got it!

But, definitely!

The glamorous, amorous lady they call…

(Judy)

Flibbins, what is all this?

(Butler)

The gentlemen of the press, my lady.

(Judy)

Darlings!

How utterly charming of you to have dropped in like this!

How delightfully informal of you to have dropped in like this!

I mean, how perfectly marvelous of you to have…

Well, you have dropped in, haven’t you?

And I…

Well, gentlemen, you have caught me pitifully unprepared.

And now, you may rise.

And now, you may rise…

Up, up!

Come, get up, get up, get up, get up!

Let’s get on with it.

There, now, that’s better, isn’t it?

(Reporters)

babbling, murmuring…

(Judy)

Gentlemen of the press…

members of the fourth estate…

What can I do for you?

Tell me, pray do.

(Reporters)

Oh glamorous lady, oh amorous lady, oh hamorous lady, here’s to you.

And humbly we’re here to…

Quite mumbly we’re here to…

Hum-drumly we’re here to interview you.

We’re here to pry into your private life.

We’re here to seek your every secret.

We’re here to scoop a scoop, obviously.

What is your next vehicle to be?

(Judy)

This is much too much.

A sort of a bit of a go and touch.

But, confidentially, gentlemen — and this is off the record of course…

(Reporters)

Of course!

(Judy)

But, about my next picture — I’m faced with a curious problem.

Shall I always be dramatic, biographically emphatic?

Should I devote my life to the legitimate art?

Or should I do what I’d adore so, do my acting with my torso, and give all the

natives a start?

Must the roles I play be tragic, full of Oscar-winning magic, should I drink

the cup of drama to its dregs?

Or do you think it is permissable to be for once quite kissable and give them a

peep of my leg?

I’d like to be a pinup girl, a cheesecake girl too.

And what is Ginger Rogers that I am not?

And what has Betty Grable got that I haven’t got?

Oh, the cinema must exhibit me in roles that so inhibit me, I feel,

well I feel just like a soldier out of step!

There!

But, would the episode outlive me, would my public quite forgive me if I tried

to show the world I’m really hep?

But, now you darlings, you adorable dear, dear boys, I’m going to tell you all

about my next picture…

What is my next picture?

No, no, don’t tell me!

Don’t tell me!

Shhhh!

(shuffling through pile of manuscripts on table)

Madame Crematante!

Madame Crematante, gentlemen, will be a monumental biographical tribute to a

monumental biographical woman who toiled, searched, starved, slaved, suffered,

pioneered so that the world — you and I — could reap the benefits of her

magnificent discovery, the safety pin!

The story starts in a dark, dank, dingy tenement in Amsterdam, Holland you know,

in the flat of a poor, impoverished family, but of rather good antecedants.

Gretchen Crematante was a very brave and noble woman who, against the wishes of

her father, the Baron, you know, married this young inventor who didn’t have a

sou!

Penniless!

And there they were in Amsterdam!

(Reporters)

In Amsterdam?

(Judy)

Yes, there they were in a dark and dingy tenement flat with no food and no heat

and no money for to pay the rent.

But did they care?

(Reporters)

No, they don’t care!

(Judy)

Madame Crematante, she don’t care!

'cause she seen the light just the other day

since then she been tryin' for to find a way for to bring to the world a big

invent, and so she did!

(Reporters)

And so she did!

(Judy)

Whoop dee doodee, Madame Crematante did!

She toiled and strived and sweat and slaved, a stretchin' her mind and

beginnin' to rave, but the price she paid was worth the pain, for on a cold and

frosty morn, the safety pin was born!

(Judy and Reporters)

Halelujah, etc.

Shout Halelujah and a big amen for the lady with the safety pin.

She really rocks about and gives what more do you want?

Hallelujah…

Перевод песни

Nu bedoelen we niet Greta en we bedoelen niet Bette of Loretta of het Lied van

Bernadette.

We bedoelen de fantastische, fantastische dame die ze noemen...

(Butler)

De andere heren zijn er.

Kom binnen.

(verslaggevers)

Ze is nieuw;

ze is perfectie;

ze is de krantenkoppen;

ze is heet!

En van tevoren zijn de critici het allemaal eens - ze gaat de volgende academie winnen

prijs.

Al haar fans zullen blij zijn, om nog maar te zwijgen over haar persoonlijke

uiterlijk op dit moment.

Ze is kolossaal, enorm, collosical, geweldig, ze heeft het!

Maar zeker!

De glamoureuze, amoureuze dame die ze noemen...

(Judy)

Flibbins, wat is dit allemaal?

(Butler)

De heren van de pers, mevrouw.

(Judy)

Lieverds!

Wat ontzettend charmant van je om zo binnen te zijn gelopen!

Wat heerlijk informeel van je om zo binnen te vallen!

Ik bedoel, wat geweldig van je om te hebben...

Nou, je bent binnengevallen, nietwaar?

En ik…

Wel, heren, jullie hebben me betrapt op jammerlijk onvoorbereid.

En nu mag je opstaan.

En nu mag je opstaan...

Omhoog omhoog!

Kom, opstaan, opstaan, opstaan, opstaan!

Laten we ermee aan de slag gaan.

Nou, dat is beter, nietwaar?

(verslaggevers)

brabbelen, mompelen...

(Judy)

Heren van de pers...

leden van de vierde stand...

Wat kan ik voor jou doen?

Zeg het me, doe het.

(verslaggevers)

Oh glamoureuze dame, oh amoureuze dame, oh glamoureuze dame, hier is voor jou.

En nederig zijn we hier om...

Heel mompelend zijn we hier om...

Hum-drumly zijn we hier om je te interviewen.

We zijn hier om je privéleven binnen te dringen.

We zijn hier om al uw geheimen te achterhalen.

We zijn hier natuurlijk om een ​​​​lepel te scheppen.

Wat wordt uw volgende voertuig?

(Judy)

Dit is veel te veel.

Een soort van een beetje gaan en aanraken.

Maar, vertrouwelijk, heren - en dit is natuurlijk off the record ...

(verslaggevers)

Natuurlijk!

(Judy)

Maar over mijn volgende foto: ik sta voor een merkwaardig probleem.

Zal ik altijd dramatisch, biografisch nadrukkelijk zijn?

Moet ik mijn leven wijden aan de legitieme kunst?

Of moet ik doen wat ik zo graag zou doen, mijn acteerwerk doen met mijn torso en alle

autochtonen een begin?

Moeten de rollen die ik speel tragisch zijn, vol met Oscar-winnende magie, mocht ik drinken?

de beker drama tot op het bot?

Of denk je dat het is toegestaan ​​om voor een keer vrij te zoenen en geef ze een

gluren van mijn been?

Ik zou graag een pin-up girl willen zijn, een cheesecake girl ook.

En wat is Ginger Rogers dat ik niet ben?

En wat heeft Betty Grable dat ik niet heb?

Oh, de bioscoop moet me tentoonstellen in rollen die me zo remmen, voel ik,

Nou, ik voel me net een soldaat uit de pas!

Daar!

Maar zou de aflevering mij overleven, zou mijn publiek me vergeven als ik het probeerde?

om de wereld te laten zien dat ik echt hep ben?

Maar nu, lieverds, jullie schattige lieve, lieve jongens, ik ga jullie allemaal vertellen

over mijn volgende foto...

Wat is mijn volgende foto?

Nee, nee, vertel het me niet!

Vertel het me niet!

Shhh!

(schuifelend door stapel manuscripten op tafel)

Mevrouw Crematante!

Madame Crematante, heren, wordt een monumentaal biografisch eerbetoon aan een...

monumentale biografische vrouw die zwoegde, zocht, hongerde, zwoegde, leed,

pionierde zodat de wereld - jij en ik - de vruchten van haar konden plukken

prachtige ontdekking, de veiligheidsspeld!

Het verhaal begint in een donkere, vochtige, groezelige huurkazerne in Amsterdam, weet je wel,

in de flat van een arm, verarmd gezin, maar van vrij goede voorouders.

Gretchen Crematante was een zeer dappere en nobele vrouw die, tegen de wil van...

haar vader, de baron, je weet wel, trouwde met deze jonge uitvinder die geen...

zo!

Berooid!

En daar waren ze in Amsterdam!

(verslaggevers)

In Amsterdam?

(Judy)

Ja, daar waren ze in een donkere en groezelige flat zonder eten en zonder verwarming

en geen geld om de huur te betalen.

Maar gaven ze er om?

(verslaggevers)

Nee, het maakt ze niet uit!

(Judy)

Madame Crematante, het kan haar niet schelen!

omdat ze onlangs het licht zag

sindsdien probeert ze een manier te vinden om de wereld een grote

uitvinden, en dat deed ze!

(verslaggevers)

En dat deed ze!

(Judy)

Whoop dee doodee, Madame Crematante deed het!

Ze zwoegde en streefde en zweette en zwoegde, haar geest uitrekkend en...

begon te dwepen, maar de prijs die ze betaalde was de pijn waard, want op een koude en...

ijzige morgen, de veiligheidsspeld was geboren!

(Judy en verslaggevers)

Haleluja, enz.

Roep Halelujah en een groot amen voor de dame met de veiligheidsspeld.

Ze rockt echt en geeft wat wil je nog meer?

Hallelujah…

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt