Hieronder staat de songtekst van het nummer Memory Palace , artiest - John Frum met vertaling
Originele tekst met vertaling
John Frum
Propelling through the unknown, the world split in twain
Tessellating ad infinitum, one was too small to grasp the scope
An endless expanse of the protocosmic horizon lay in full upon the edges of
what could no longer be considered reality
Knowing not where I existed, only that I was among the insubstantial truth
I communed with naught
The being craved a new arena
The mind became pregnant with the concept of the new universe
And in that moment, I rewrote the sacred scripts
I waged the interminable war
I solved the formulas yet to be proposed
I became the primordial, abolishing death, expanding into consciousness
Egression denied as dimensions phase
Many planes awaited the arrival of a new reality
Choosing the one that vibrated to the pulse of existence
The body mutated rapidly, selecting a new form
As big as a thought
As small as a god
Upon emergence from creation
There awaited an opaque world faceted of one’s own reflection
But the eyes of the world surveyed itself with reproach
Such hubris this one had to fancy himself a creator
To bring a world to fruition with the damaged sensibility of man
Unknown hues streak across endless depths of sullen gloom
Effulgent emanations retreat from an innate approach
The incumbent Chaos, ultimate arbiter of creation
Welcomes this new inhabitant with destruction’s caress
De wereld voortstuwend door het onbekende, splitste zich in tweeën
Tot in het oneindige mozaïekpatroon, één was te klein om het bereik te begrijpen
Een eindeloze uitgestrektheid van de protokosmische horizon lag volledig aan de randen van
wat niet langer als realiteit kan worden beschouwd
Niet wetende waar ik bestond, alleen dat ik tot de niet-substantiële waarheid behoorde
Ik heb met niets gecommuniceerd
Het wezen hunkerde naar een nieuwe arena
De geest raakte zwanger van het concept van het nieuwe universum
En op dat moment herschreef ik de heilige schriften
Ik voerde de eindeloze oorlog
Ik heb de formules opgelost die nog moeten worden voorgesteld
Ik werd de oer, schafte de dood af, breidde uit naar bewustzijn
Uitgang geweigerd als dimensiefase
Veel vliegtuigen wachtten op de komst van een nieuwe realiteit
Het kiezen van degene die trilde op de pols van het bestaan
Het lichaam muteerde snel en selecteerde een nieuwe vorm
Zo groot als een gedachte
Zo klein als een god
Bij het ontwaken uit de schepping
Er wachtte een ondoorzichtige wereld met facetten van de eigen reflectie
Maar de ogen van de wereld bekeken zichzelf verwijtend
Wat een overmoed, deze moest zichzelf een schepper noemen
Om een wereld tot bloei te brengen met de beschadigde gevoeligheid van de mens
Onbekende tinten trekken over eindeloze diepten van sombere somberheid
Stralende uitstralingen trekken zich terug uit een aangeboren benadering
De zittende Chaos, ultieme scheidsrechter van de schepping
Verwelkomt deze nieuwe bewoner met de streling van de vernietiging
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt