Hieronder staat de songtekst van het nummer The Shifting, Whispering Sands , artiest - Jim Reeves met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jim Reeves
I discovered the valley of the shifting whispering sands
While prospecting for gold in one of our western states.
I saw the silent windmills, the crumbling water tanks
The bones of cattle and burrows, picked clean by buzzards
Bleached by the desert sun.
I stumbled over a crumbling buckboard nearly covered by the sands
And stopping to rest I heard a tinkling whispering sound
And suddenly realised that even though
The wind was quiet the sand did not lie still.
I seemed to be surrounded by a mystery so heavy
And oppressive I could scarcely breath
For days and weeks I wandered aimlessly in this valley
Seeking answers to the many questions
That raced through my fevered mind.
Where was everyone why the white bones, the dry wells
The barren valley where people must have lived and died
Finally I could go no farther my food and water gone
I sat down and buried my face in my hands and resting thus
I learnt the secret of the shifting whispering sands.
How I escaped from the valley I do not know
But now to pay my final debt for being spared
I must tell you what I learned out there on the desert
So many years ago.
(When the day is oddly quiet
And the breeze seems not to blow
One would think the sand was resting
But you’ll find this is not so.
It is whisp’ring softly whisp’ring
As it slowly moves along
And for those who stop and listen
It will sing this mournful song.
Of sidewinders and the horntoads
Of the Thorny Chaparral
In the sunny days and moonlight nights
The coyote’s lonely yell.
How the stars seem you could touch them
As you lay and gaze on high
At the Heavens where we’re hoping
We’ll be going when we die.).
Ik ontdekte de vallei van het bewegende fluisterzand
Tijdens het zoeken naar goud in een van onze westelijke staten.
Ik zag de stille windmolens, de afbrokkelende watertanks
De botten van runderen en holen, schoongeplukt door buizerds
Gebleekt door de woestijnzon.
Ik struikelde over een afbrokkelend buckboard dat bijna onder het zand lag
En toen ik stopte om te rusten, hoorde ik een rinkelend fluistergeluid
En realiseerde me ineens dat ook al
De wind was stil, het zand lag niet stil.
Ik leek te worden omringd door een mysterie zo zwaar
En benauwend, ik kon nauwelijks ademen
Dagen en weken dwaalde ik doelloos door deze vallei
Op zoek naar antwoorden op de vele vragen
Dat raasde door mijn koortsachtige geest.
Waar was iedereen, waarom de witte botten, de droge bronnen?
De kale vallei waar mensen moeten hebben geleefd en zijn gestorven
Eindelijk kon ik niet verder gaan, mijn eten en water zijn weg
Ik ging zitten en begroef mijn gezicht in mijn handen en rustte zo:
Ik leerde het geheim van het bewegende fluisterzand.
Hoe ik uit de vallei ben ontsnapt weet ik niet
Maar nu om mijn laatste schuld te betalen omdat ik gespaard ben gebleven
Ik moet je vertellen wat ik daar in de woestijn heb geleerd
Zoveel jaren geleden.
(Als de dag vreemd stil is)
En de wind lijkt niet te waaien
Je zou denken dat het zand rustte
Maar u zult merken dat dit niet zo is.
Het is fluisteren zacht fluisteren
Terwijl het langzaam voortbeweegt
En voor degenen die stoppen en luisteren
Het zal dit treurige lied zingen.
Van sidewinders en de horntoads
Van de Netelige Chaparral
In de zonnige dagen en maanlichtnachten
De eenzame schreeuw van de coyote.
Hoe de sterren lijken, je zou ze kunnen aanraken
Terwijl je in de hoogte ligt te staren
In de hemel waar we hopen
We gaan als we sterven.).
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt