Hieronder staat de songtekst van het nummer 10.08 to Paddington / Magus Perde / Epilogue , artiest - Jethro Tull met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jethro Tull
Hail!
Son of kings make the ever-dying sign
cross your fingers in the sky for those about to BE.
There am I waiting along the sand.
Cast your sweet spell upon the land and sea.
Magus Perde, take your hand from off the chain.
Loose a wish to still, the rain, the storm about to BE.
Here am I (voyager into life).
Tough are the soles that tread the knife’s edge.
Break the circle, stretch the line, call upon the devil.
Bring the gods, the gods' own fire.
In the conflict revel.
The passengers upon the ferry crossing, waiting to be born,
renew the pledge of life’s long song rise to the reveille horn.
Animals queueing at the gate that stands upon the shore
breathe the ever-burning fire that guards the ever-door.
Man — son of man — buy the flame of ever-life
(yours to breathe and breath the pain of living): living BE!
Here am I!
Roll the stone away
from the dark into ever-day.
There was a rush along the Fulham Road
into the Ever-passion Play.
Hagel!
Zoon der koningen maakt het eeuwig stervende teken
kruis je vingers in de lucht voor degenen die op het punt staan te ZIJN.
Daar wacht ik langs het zand.
Spreid je zoete betovering uit over het land en de zee.
Magus Perde, haal je hand van de ketting.
Los een wens om te stillen, de regen, de storm die op het punt staat te ZIJN.
Hier ben ik (reiziger in het leven).
Stoer zijn de zolen die de rand van het mes betreden.
Breek de cirkel, rek de lijn, roep de duivel aan.
Breng de goden, het eigen vuur van de goden.
In het conflict feest.
De passagiers op de veerboot, wachtend om geboren te worden,
hernieuw de belofte van het lange lied van het leven, klim naar de reveille-hoorn.
Dieren in de rij bij de poort die aan de kust staat
adem het altijd brandende vuur dat de altijd-deur bewaakt.
Man — zoon des mensen — koop de vlam van het eeuwige leven
(van jou om te ademen en de pijn van het leven in te ademen): levend ZIJN!
Hier ben ik!
Rol de steen weg
van het duister in de eeuwigheid.
Er was haast langs de Fulham Road
in de Ever-passion Play.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt