Hieronder staat de songtekst van het nummer Nos points communs , artiest - Jenifer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jenifer
Par la fenêtre, je vois passer les jours, l’automne me plaît.
Les feuilles volent, les amoureux dansent, l’amour se fait.
Je n’attends rien de particulier.
Mon journal s'écrit tout seul et mes états d’urgence m’ont portée pâle.
Sous les tilleuls, je m’allonge et je pense, les fleurs du mal.
Par la fenêtre, je vois passer l'été.
J’me laisse aller, j'écoute «Yesterday».
Nos points communs, nos lieux communs, toutes ces choses en commun
Ça laisse comme un goût de chagrin, comme un mal dans les reins.
Nos points communs, nos lieux communs, toutes ces roses en commun
Nous laissent comme un goût de revient
Comme un mal d’amour, un mal de chien.
À ma fenêtre, j’attends que midi sonne et je revois
Encore une fois la route de Madison, tu n’es plus là.
Je n’attends rien de particulier, tu m’as laissé un bout d'"Yesterday".
Nos points communs, nos lieux communs, toutes ces choses en commun
Ça laisse comme un goût de chagrin, comme un mal dans les reins.
Nos points communs, nos lieux communs, toutes ces roses en commun
Nous laissent comme un goût de revient
Comme un mal d’amour, un mal de chien.
(Cordes solo)
Nos points communs, nos lieux communs, toutes ces choses en commun
Ça laisse comme un goût de chagrin, comme un mal dans les reins.
Nos points communs, nos lieux communs, toutes ces roses à la main
Nous laissent comme un goût de revient
Comme un mal d’amour, un mal de chien.
Toutes ces choses en commun, comme un mal dans les reins.
Toutes ces roses en commun, comme un mal d’amour, un mal de chien.
Door het raam zie ik de dagen voorbijgaan, ik hou van de herfst.
Bladeren vliegen, geliefden dansen, liefde is gemaakt.
Ik verwacht niets in het bijzonder.
Mijn dagboek schrijft zichzelf en mijn urgentie heeft me doen verbleken.
Onder de lindebomen ga ik liggen en denk, de bloemen van het kwaad.
Door het raam zie ik de zomerpas.
Ik laat me gaan, ik luister naar "Yesterday".
Onze overeenkomsten, onze gemeenplaatsen, al die dingen gemeen
Het laat een smaak van verdriet achter, als pijn in de nieren.
Onze overeenkomsten, onze gemeenplaatsen, al deze rozen gemeen
Laat ons een voorproefje van terugkomen?
Zoals liefdesziekte, hondenziekte.
Bij mijn raam wacht ik tot de middag toeslaat en ik zie weer
Weer de weg naar Madison, je bent weg.
Ik verwacht niets bijzonders, je hebt me een beetje "Gisteren" achtergelaten.
Onze overeenkomsten, onze gemeenplaatsen, al die dingen gemeen
Het laat een smaak van verdriet achter, als pijn in de nieren.
Onze overeenkomsten, onze gemeenplaatsen, al deze rozen gemeen
Laat ons een voorproefje van terugkomen?
Zoals liefdesziekte, hondenziekte.
(Solo-snaren)
Onze overeenkomsten, onze gemeenplaatsen, al die dingen gemeen
Het laat een smaak van verdriet achter, als pijn in de nieren.
Onze overeenkomsten, onze gemeenplaatsen, al die rozen in de hand
Laat ons een voorproefje van terugkomen?
Zoals liefdesziekte, hondenziekte.
Al die dingen gemeen, zoals nierpijn.
Al deze rozen gemeen, zoals een liefdesziekte, een hondenziekte.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt