Hieronder staat de songtekst van het nummer Il Magnifico , artiest - Inner Shrine met vertaling
Originele tekst met vertaling
Inner Shrine
Potentia, sapientia, carmen
Quam pulchra iuventa
qui tamen fugit!
Qui vult laetus esse, sit:
De postero die non veritas.
Nobilis princeps,
Ipse qui spectat ultra umbras
Luctuosi mundi
Vacat servitute
Personarum
Nobilis princeps,
Tua adamata urbs
Amavisti
Artis atque carminis
Sapientiae atque scientiae
Moenia complevisti
Nunc oculi caeci errant
Aine videre.
Homines pauperes
Errant inter divitias quae non concipiunt.
Possidissent tangere cum digito
Naturam Caeli
Sed id non agiunt
Pro monumento tuae animae, tibi qui amavisti vitam et donavisti mentibus vitam,
Refero carmina:
«Quant'e bella giovinezza
che si fugge tuttavia!
Chi vuol essere lieto, sia:
di doman non c’e certezza.»
Kracht, wijsheid, lied
Wat een mooie jeugd
wie vlucht er nog?
Hij wil gelukkig zijn
De volgende dag krijg ik de waarheid niet.
De beroemde prins
Hij kijkt verder dan de schaduwen
De trieste wereld
Slavernij is gratis
Personen
De beroemde prins
Je favoriete stad
Jij hield van
Kunst en muziek
Wijsheid en kennis
Je vulde de muren
Nu dwalen de ogen van de blinden af
Aine te zien.
Arme mensen
Ze dwalen tussen rijkdommen die ze niet kunnen bevatten.
Bezit om met je vinger aan te raken
De aard van de hemel
Maar dat doen ze niet
Als een herinnering aan je ziel, dat je van het leven hield en dat je het leven aan de geest gaf
Ik beantwoord liedjes:
« Quant'e bella giovinezza
si tuttavia!
Chi vuol be Lieto, sia:
dimodoman not c'e eventszza.'
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt