Hieronder staat de songtekst van het nummer Et puis le soufre , artiest - Glaciation met vertaling
Originele tekst met vertaling
Glaciation
Le voici, l’ange malade qui lentement s’abime
Des cieux où il est né aux gouffres anonymes
Il traine sa carcasse, que fatigue son áge
En révant en secret aux ors et au carnage
Il regrette parfois le confort des fosses
Quand il glisse dans l’onde, sous l'æil de Cronos
Qu’il embrasse au milieu des démons et des porcs
Des damnés, et des monstres, qui calcinent l’Athanor
Son nom est sans jamais, ni toujours, ni mesure
Il marque sur son front l’opposé de l’Azur
Et dessine le plan des géographies grises
Oú acharnent ses pairs, dans des plaines sordides
Tout entières replies d’aberrants hybrides
Vingt mille pieds sous la glace et la banquise
Car sans demain est le silence des gouffres
Insondables abimes, au furieux appétit
Qui digérent, narquois, en leur ventre ravi
Larmes acides, la bile, et puis le soufre
Hier is hij, de zieke engel vervaagt langzaam
Van de lucht waar hij werd geboren tot naamloze afgronden
Hij sleept zijn karkas, moe door zijn leeftijd
Stiekem dromen van goud en bloedbad
Hij mist soms het comfort van de pits
Wanneer het in de golf glijdt, onder het oog van Cronus
Laat hem kussen te midden van demonen en varkens
Van de verdoemden en monsters die de Athanor verschroeien
Zijn naam is zonder ooit, altijd of maat
Hij markeert op zijn voorhoofd het tegenovergestelde van de Azure
En teken de kaart van grijze geografieën
Waar zijn leeftijdsgenoten meedogenloos, in smerige vlaktes
Geheel gevuld met hybride uitschieters
Twintigduizend voet onder ijs en pakijs
Want zonder morgen is de stilte van de afgronden
Onpeilbare afgronden, razend hongerig
Die, spottend, verteren in hun opgetogen buik
Zure tranen, gal en dan zwavel
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt