Hieronder staat de songtekst van het nummer Sandra , artiest - Gilberto Gil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gilberto Gil
Maria Aparecida, porque apareceu na vida
Maria Sebastiana, porque Deus fez tão bonita
Maria de Lourdes, porque me pediu uma canção pra ela
Carmensita, porque ela sussurrou «Seja bem-vindo» no meu ouvido
Na primeira noite quando nós chegamos no hospício
E Lair, Lair, porque quis me ver e foi lá no hospício
Salete fez chafé, que é um chá de café que eu gosto
E naquela semana tomar chafé foi um vício
Andréia na estreia, no segundo dia, meus laços de fita
Cíntia, porque, embora choque, rosa é cor bonita
E Ana porque parece uma cigana da ilha
Dulcina porque é santa, é uma santa e me beijou na boca
Azul, porque azul é cor e cor é feminina
Eu sou tão inseguro porque o muro é muito alto
E pra dar o salto me amarro na torre no alto da montanha
Amarradão na torre dá pra ir pro mundo inteiro
E onde quer que eu vá no mundo, vejo a minha torre
É só balançar que a corda me leva de volta pra ela
Oh, Sandra!
Amarradão na torre dá pra ir pro mundo inteiro
E onde quer que eu vá no mundo, vejo a minha torre
É só balançar que a corda me leva de volta pra ela
Maria de Lourdes, porque me pediu uma canção pra ela
Dulcina porque é santa, é uma santa e me beijou na boca
Andréia na estreia, no segundo dia, meus laços de fita
É só balançar que a corda me leva de volta pra ela
Oh, Sandra!
Maria Aparecida, omdat ze in het leven verscheen
Maria Sebastiana, omdat God haar zo mooi heeft gemaakt
Maria de Lourdes, omdat ze me om een liedje vroeg
Carmenita, omdat ze «Welkom» in mijn oor fluisterde
Op de eerste nacht toen we in het hospice aankwamen
En Lair, Lair, omdat hij me wilde zien en naar het hospice ging
Salete maakte chafé, een koffie-thee die ik lekker vind
En die week thee drinken was een verslaving
Andréia bij de première, op de tweede dag, mijn lintstrikken
Cíntia, omdat roze, hoewel shock, een prachtige kleur is
En Ana omdat ze eruitziet als een zigeunerin van het eiland
Dulcina omdat ze een heilige is, ze is een heilige en ze kuste me op de lippen
Blauw, want blauw is kleur en kleur is vrouwelijk
Ik ben zo onzeker omdat de muur te hoog is
En om de sprong te maken, bind ik mezelf vast aan de toren op de top van de berg
Gebonden aan de toren, kun je de hele wereld in
En waar ik ook ga in de wereld, ik zie mijn toren
Zwaai gewoon en het touw brengt me terug naar haar
O, Sander!
Gebonden aan de toren, kun je de hele wereld in
En waar ik ook ga in de wereld, ik zie mijn toren
Zwaai gewoon en het touw brengt me terug naar haar
Maria de Lourdes, omdat ze me om een liedje vroeg
Dulcina omdat ze een heilige is, ze is een heilige en ze kuste me op de lippen
Andréia bij de première, op de tweede dag, mijn lintstrikken
Zwaai gewoon en het touw brengt me terug naar haar
O, Sander!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt