Hieronder staat de songtekst van het nummer A volta da Asa Branca , artiest - Gilberto Gil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gilberto Gil
Já faz três noites, que pro norte relampeia
A asa branca ouvindo o ronco do trovão
Já bateu asas e voltou pro meu sertão
Ai, ai eu vou me embora, vou cuidar da prantação
Já bateu asas e voltou pro meu sertão
Ai, ai eu vou me embora, vou cuidar da prantação
A seca fez eu desertar da minha terra
Mas felizmente Deus agora se alembrou
De mandar chuva pr’esse sertão sofredor
Sertão das muié séria, dos homes trabaiador
De mandar chuva pr’esse sertão sofredor
Sertão das muié séria, dos homes trabaiador
Rios correndo, as cachoeiras tão zoando
Terra moiadam mato verde, que riqueza
E a asa branca à tarde canta, que beleza
Ai, ai, o povo alegre, mais alegre a natureza
E a asa branca à tarde canta, que beleza
Ai, ai, o povo alegre, mais alegre a natureza
Sentindo a chuva, eu me arrecordo de Rosinha
A linda flor do meu sertão pernambucano
E se a safra não atrapaiá meus pranos
Que que há, o seu vigário, vou casar no fim do ano
E se a safra não atrapaiá meus pranos
Que que há, o seu vigário, vou casar no fim do ano!
Het is al drie nachten, dat naar het noorden flitst
De witte vleugel luistert naar het gebrul van de donder
Het heeft al met zijn vleugels geklapt en is teruggekeerd naar mijn sertão
Oh, oh, ik ga weg, ik zal voor het huilen zorgen
Het heeft al met zijn vleugels geklapt en is teruggekeerd naar mijn sertão
Oh, oh, ik ga weg, ik zal voor het huilen zorgen
Door de droogte moest ik mijn land verlaten
Maar gelukkig heeft God het zich nu herinnerd
Regen sturen naar deze lijdende sertão
Sertão van de serieuze muié, van de werkende mannen
Regen sturen naar deze lijdende sertão
Sertão van de serieuze muié, van de werkende mannen
Rivieren stromen, de watervallen zo grappig
Aarde moiadam groene mato, wat een rijkdom
En de witte vleugel zingt in de middag, wat een schoonheid
Oh, oh, de vrolijke mensen, de vrolijkere natuur
En de witte vleugel zingt in de middag, wat een schoonheid
Oh, oh, de vrolijke mensen, de vrolijkere natuur
Als ik de regen voel, herinner ik me Rosinha
De mooie bloem van mijn Pernambuco sertão
En als de oogst mijn pranos niet belemmert
Wat is er, uw dominee, ik ga aan het eind van het jaar trouwen
En als de oogst mijn pranos niet belemmert
Wat is er, uw dominee, ik ga aan het eind van het jaar trouwen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt