Schlafst Du Schon ? - Gerhard Wendland
С переводом

Schlafst Du Schon ? - Gerhard Wendland

Год
2016
Язык
`Duits`
Длительность
182220

Hieronder staat de songtekst van het nummer Schlafst Du Schon ? , artiest - Gerhard Wendland met vertaling

Tekst van het liedje " Schlafst Du Schon ? "

Originele tekst met vertaling

Schlafst Du Schon ?

Gerhard Wendland

Оригинальный текст

Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon?

Ich hab dir noch so viel zu sagen.

Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon?

Ich hab an dich noch tausend Fragen.

Der Abend war so schön,

so wunderschön mit dir.

Du darfst nicht von mir gehn,

drum bleib im Traum bei mir.

Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon?

Bis neu der Tag erwacht, sag ich: Gut Nacht.

Mein Liebling, schläfst du schon?

Hmmmmmmm

Ob du wohl träumst?

Und wenn du träumst: Ist es unser Wunschtraum?

Hmmmmmmm

Denkst du ebenso an mich wie ich an dich?

War dieser Abend wirklich die Erfüllung deiner Sehnsucht?

Weisst du, ich wünsch mir nur eins:

Mein ganzes Leben mit dir zu teilen.

Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon?

Ich hab dir noch so viel zu sagen.

Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon?

Ich hab an dich noch tausend Fragen.

Der Abend war so schön,

so wunderschön mit dir.

Du darfst nicht von mir gehn,

drum bleib im Traum bei mir.

Schläfst du schon, mein Liebling, schläfst du schon?

Bis neu der Tag erwacht, sag ich: Gut Nacht.

Перевод песни

Slaap je al, mijn liefste, slaap je al?

Ik heb je nog zoveel te vertellen.

Slaap je al, mijn liefste, slaap je al?

Ik heb nog duizend vragen voor je.

De avond was zo mooi

zo mooi met jou.

Je mag me niet verlaten

dus blijf bij me in de droom.

Slaap je al, mijn liefste, slaap je al?

Tot de dag ontwaakt, zeg ik: welterusten.

Lieverd, slaap je al?

hmmmmmm

Ben je aan het dromen?

En als je droomt: Is het onze utopie?

hmmmmmm

Denk je over mij zoals ik over jou denk?

Was deze avond werkelijk de vervulling van uw verlangen?

Weet je, ik wens maar één ding:

Om mijn hele leven met jou te delen.

Slaap je al, mijn liefste, slaap je al?

Ik heb je nog zoveel te vertellen.

Slaap je al, mijn liefste, slaap je al?

Ik heb nog duizend vragen voor je.

De avond was zo mooi

zo mooi met jou.

Je mag me niet verlaten

dus blijf bij me in de droom.

Slaap je al, mijn liefste, slaap je al?

Tot de dag ontwaakt, zeg ik: welterusten.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt