Hieronder staat de songtekst van het nummer Seagull , artiest - Flight Of The Conchords met vertaling
Originele tekst met vertaling
Flight Of The Conchords
I’m tired of this place
I need to get away
It’s time for me to go now
I can’t stay
No no no no
I’m like a bird
I need to spread my wings
Fly over the ocean
See what the new day brings
Cause I’m a seagull
Yeah
(What the singer’s trying to say here
Is that he’s stifled in some ways
Feeling hindered or
Imprisoned by his current situation
And he uses the metaphor of being a seagull
Of wanting to be free)
I wanna fly
Fly into the sky and
Catch a summer breeze
Soar above the clouds
And let my soul be free
Yeah, cause I’m a seagull
Yeah, yeah, yeah
I’m seagull
(In the second verse he mentions a summer breeze
And I believe this is a construct
Allowing him to be free of his problems
Sees himself being untethered from
He’d rather avoid responsibility
Or let something else take control
Of his destiny
And he sees that as similar to being a seagull)
I can’t stay here, I can’t stay here
On this cold little rock
It’s for me to go
Yeah, my mind’s made up
It’s the mind of a seagull
Yeah, yeah, yeah
I’m a seagull, I got the mind of a seagull
(In this verse he mentions a rock
I believe the rock represents you
The person in the relationship with the singer
And by saying you’re like a rock
He means that you’re hard, cold and emotionally impenetrable
Unlike him, the freewheeling seagull)
The tide is rising up
The tide is rising, it’s my time to go
And glide across the sky
See the world below
Yeah, yeah, 'cause I’m still a seagull
Yeah, yeah, yeah
I’m, I’ll always be a seagull
(The image of the tide rolling in or rising up
Of course, represents the feeling of doom
A feeling of being drowned
And that’s what he thinks being in the relationship
With you is like)
I need to leave this rock behind
There’s something more I seek
I wanna feel the warmth of the morning sun
Across my beak, yeah
I’m a seagull
Yeah, yeah, yeah
I’ve got a beak because I’m a seagull
(In the last two verses we’ve established that you are the rock
The beak mentioned in this verse is clearly a phallic metaphor
It’s obviously his cock
And he wishes to travel to more sexually abundant locations)
I’m a seagull
A seagull I will always be
Dive into the ocean
Dip my beak into the sea
Here we go now
La la la
La la la la la
La la la la la…
La la la
I’m a seagull
Yeah, yeah, yeah
I’ve gotta lift this keyboard
I’ve gotta lift it with my hopeless wings
Damn this feathered things, oh
Oh, they’re the curse
The curse of being a seagull
Yeah, yeah, yeah
(Not quite sure what he means here)
One day I’ve found this old piano
Found it on this cold little rock
Since that day I’ve been playing non-stop, yeah
'Cause I’m a piano
Piano-playing seagull
Yeah, yeah
Who sometimes shits on people
(Oh, we’ll have to re-evaluate
I think what he’s actually trying to say is
Those aren’t metaphors, he is actually a seagull
Sorry, it’s not about a guy who wants to be like a seagull
It’s an actual seagull)
I’m literally a keyboard-play-in' sea'
But who also sings
A keyboard-play-in' sea'
But play this piano with my wings
Oh, here we go now
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la…
I’m a seagull
(He's literally a seagull)
La la la la la
Aghk, aghk
La la la la la
Aghk, aghk
(He's actually a piano-playing seagull)
Piano solo
Oh, I wish I had some fingers
Ah, damn this feathered things
Damn
Aghk
Aghk
Fuck
Oh, now
La la la la la
La la la la la
I’m a seagull
La la la la la
La la la la la
I’m a seagull
(Actually a seagull)
Ik ben deze plek beu
Ik moet weg
Het is tijd voor mij om nu te gaan
Ik kan niet blijven
Nee nee nee nee
Ik ben als een vogel
Ik moet mijn vleugels spreiden
Vlieg over de oceaan
Kijk wat de nieuwe dag brengt
Omdat ik een zeemeeuw ben
Ja
(Wat de zanger hier probeert te zeggen)
Is dat hij op de een of andere manier verstikt is?
Gehinderd voelen of
Gevangen door zijn huidige situatie
En hij gebruikt de metafoor van een zeemeeuw zijn
van vrij willen zijn)
Ik wil vliegen
Vlieg de lucht in en
Vang een zomerbriesje
Zweef boven de wolken
En laat mijn ziel vrij zijn
Ja, want ik ben een zeemeeuw
Ja, ja, ja
ik ben zeemeeuw
(In het tweede vers noemt hij een zomerbriesje)
En ik geloof dat dit een constructie is
Zodat hij vrij kan zijn van zijn problemen
Ziet zichzelf ongebonden zijn van
Hij gaat liever de verantwoordelijkheid uit de weg
Of laat iets anders de controle overnemen
Van zijn lot
En hij ziet dat als vergelijkbaar met een zeemeeuw zijn)
Ik kan hier niet blijven, ik kan hier niet blijven
Op deze koude kleine rots
Het is aan mij om te gaan
Ja, ik heb een besluit genomen
Het is de geest van een zeemeeuw
Ja, ja, ja
Ik ben een zeemeeuw, ik heb de geest van een zeemeeuw
(In dit vers noemt hij een rots)
Ik geloof dat de steen jou vertegenwoordigt
De persoon in de relatie met de zanger
En door te zeggen dat je als een rots bent
Hij bedoelt dat je hard, koud en emotioneel ondoordringbaar bent
In tegenstelling tot hem, de vrijlopende zeemeeuw)
Het tij komt op
Het tij stijgt, het is mijn tijd om te gaan
En door de lucht glijden
Zie de wereld hieronder
Ja, ja, want ik ben nog steeds een zeemeeuw
Ja, ja, ja
Ik ben, ik zal altijd een zeemeeuw zijn
(Het beeld van het tij dat binnenkomt of opkomt)
Staat natuurlijk voor het gevoel van onheil
Een gevoel van verdrinking
En dat is wat hij denkt in de relatie
Met jou is zoals)
Ik moet deze steen achterlaten
Er is nog iets dat ik zoek
Ik wil de warmte van de ochtendzon voelen
Over mijn snavel, ja
Ik ben een zeemeeuw
Ja, ja, ja
Ik heb een snavel omdat ik een zeemeeuw ben
(In de laatste twee verzen hebben we vastgesteld dat jij de rots bent)
De snavel die in dit vers wordt genoemd, is duidelijk een fallische metafoor
Het is duidelijk zijn pik
En hij wenst te reizen naar meer seksueel overvloedige locaties)
Ik ben een zeemeeuw
Een zeemeeuw die ik altijd zal zijn
Duik in de oceaan
Doop mijn snavel in de zee
Hier gaan we nu
La la la la
La la la la la
La la la la la la…
La la la la
Ik ben een zeemeeuw
Ja, ja, ja
Ik moet dit toetsenbord optillen
Ik moet het optillen met mijn hopeloze vleugels
Verdomme deze gevederde dingen, oh
Oh, zij zijn de vloek
De vloek van een zeemeeuw zijn
Ja, ja, ja
(Niet helemaal zeker wat hij hier bedoelt)
Op een dag heb ik deze oude piano gevonden
Gevonden op deze koude kleine rots
Sinds die dag speel ik non-stop, yeah
'Omdat ik een piano ben
Pianospelende zeemeeuw
Jaaa Jaaa
Die soms op mensen schijt?
(Oh, we zullen opnieuw moeten evalueren)
Ik denk dat wat hij eigenlijk probeert te zeggen is:
Dat zijn geen metaforen, hij is eigenlijk een zeemeeuw
Sorry, het gaat niet om een man die als een zeemeeuw wil zijn
Het is een echte zeemeeuw)
Ik ben letterlijk een toetsenbord-play-in' zee'
Maar wie zingt ook
Een toetsenbord-play-in' zee'
Maar speel deze piano met mijn vleugels
Oh, hier gaan we nu
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la la…
Ik ben een zeemeeuw
(Hij is letterlijk een zeemeeuw)
La la la la la
Aghk, aghk
La la la la la
Aghk, aghk
(Hij is eigenlijk een pianospelende zeemeeuw)
piano solo
Oh, ik wou dat ik wat vingers had
Ah, verdomme deze gevederde dingen
Verdomd
Aghk
Aghk
Neuken
Oh nu
La la la la la
La la la la la
Ik ben een zeemeeuw
La la la la la
La la la la la
Ik ben een zeemeeuw
(Eigenlijk een zeemeeuw)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt