Seagull - Flight Of The Conchords
С переводом

Seagull - Flight Of The Conchords

Альбом
Live in London
Год
2019
Язык
`Engels`
Длительность
339740

Hieronder staat de songtekst van het nummer Seagull , artiest - Flight Of The Conchords met vertaling

Tekst van het liedje " Seagull "

Originele tekst met vertaling

Seagull

Flight Of The Conchords

Оригинальный текст

I’m tired of this place

I need to get away

It’s time for me to go now

I can’t stay

No no no no

I’m like a bird

I need to spread my wings

Fly over the ocean

See what the new day brings

Cause I’m a seagull

Yeah

(What the singer’s trying to say here

Is that he’s stifled in some ways

Feeling hindered or

Imprisoned by his current situation

And he uses the metaphor of being a seagull

Of wanting to be free)

I wanna fly

Fly into the sky and

Catch a summer breeze

Soar above the clouds

And let my soul be free

Yeah, cause I’m a seagull

Yeah, yeah, yeah

I’m seagull

(In the second verse he mentions a summer breeze

And I believe this is a construct

Allowing him to be free of his problems

Sees himself being untethered from

He’d rather avoid responsibility

Or let something else take control

Of his destiny

And he sees that as similar to being a seagull)

I can’t stay here, I can’t stay here

On this cold little rock

It’s for me to go

Yeah, my mind’s made up

It’s the mind of a seagull

Yeah, yeah, yeah

I’m a seagull, I got the mind of a seagull

(In this verse he mentions a rock

I believe the rock represents you

The person in the relationship with the singer

And by saying you’re like a rock

He means that you’re hard, cold and emotionally impenetrable

Unlike him, the freewheeling seagull)

The tide is rising up

The tide is rising, it’s my time to go

And glide across the sky

See the world below

Yeah, yeah, 'cause I’m still a seagull

Yeah, yeah, yeah

I’m, I’ll always be a seagull

(The image of the tide rolling in or rising up

Of course, represents the feeling of doom

A feeling of being drowned

And that’s what he thinks being in the relationship

With you is like)

I need to leave this rock behind

There’s something more I seek

I wanna feel the warmth of the morning sun

Across my beak, yeah

I’m a seagull

Yeah, yeah, yeah

I’ve got a beak because I’m a seagull

(In the last two verses we’ve established that you are the rock

The beak mentioned in this verse is clearly a phallic metaphor

It’s obviously his cock

And he wishes to travel to more sexually abundant locations)

I’m a seagull

A seagull I will always be

Dive into the ocean

Dip my beak into the sea

Here we go now

La la la

La la la la la

La la la la la…

La la la

I’m a seagull

Yeah, yeah, yeah

I’ve gotta lift this keyboard

I’ve gotta lift it with my hopeless wings

Damn this feathered things, oh

Oh, they’re the curse

The curse of being a seagull

Yeah, yeah, yeah

(Not quite sure what he means here)

One day I’ve found this old piano

Found it on this cold little rock

Since that day I’ve been playing non-stop, yeah

'Cause I’m a piano

Piano-playing seagull

Yeah, yeah

Who sometimes shits on people

(Oh, we’ll have to re-evaluate

I think what he’s actually trying to say is

Those aren’t metaphors, he is actually a seagull

Sorry, it’s not about a guy who wants to be like a seagull

It’s an actual seagull)

I’m literally a keyboard-play-in' sea'

But who also sings

A keyboard-play-in' sea'

But play this piano with my wings

Oh, here we go now

La la la la la

La la la la la

La la la la la

La la la la la…

I’m a seagull

(He's literally a seagull)

La la la la la

Aghk, aghk

La la la la la

Aghk, aghk

(He's actually a piano-playing seagull)

Piano solo

Oh, I wish I had some fingers

Ah, damn this feathered things

Damn

Aghk

Aghk

Fuck

Oh, now

La la la la la

La la la la la

I’m a seagull

La la la la la

La la la la la

I’m a seagull

(Actually a seagull)

Перевод песни

Ik ben deze plek beu

Ik moet weg

Het is tijd voor mij om nu te gaan

Ik kan niet blijven

Nee nee nee nee

Ik ben als een vogel

Ik moet mijn vleugels spreiden

Vlieg over de oceaan

Kijk wat de nieuwe dag brengt

Omdat ik een zeemeeuw ben

Ja

(Wat de zanger hier probeert te zeggen)

Is dat hij op de een of andere manier verstikt is?

Gehinderd voelen of

Gevangen door zijn huidige situatie

En hij gebruikt de metafoor van een zeemeeuw zijn

van vrij willen zijn)

Ik wil vliegen

Vlieg de lucht in en

Vang een zomerbriesje

Zweef boven de wolken

En laat mijn ziel vrij zijn

Ja, want ik ben een zeemeeuw

Ja, ja, ja

ik ben zeemeeuw

(In het tweede vers noemt hij een zomerbriesje)

En ik geloof dat dit een constructie is

Zodat hij vrij kan zijn van zijn problemen

Ziet zichzelf ongebonden zijn van

Hij gaat liever de verantwoordelijkheid uit de weg

Of laat iets anders de controle overnemen

Van zijn lot

En hij ziet dat als vergelijkbaar met een zeemeeuw zijn)

Ik kan hier niet blijven, ik kan hier niet blijven

Op deze koude kleine rots

Het is aan mij om te gaan

Ja, ik heb een besluit genomen

Het is de geest van een zeemeeuw

Ja, ja, ja

Ik ben een zeemeeuw, ik heb de geest van een zeemeeuw

(In dit vers noemt hij een rots)

Ik geloof dat de steen jou vertegenwoordigt

De persoon in de relatie met de zanger

En door te zeggen dat je als een rots bent

Hij bedoelt dat je hard, koud en emotioneel ondoordringbaar bent

In tegenstelling tot hem, de vrijlopende zeemeeuw)

Het tij komt op

Het tij stijgt, het is mijn tijd om te gaan

En door de lucht glijden

Zie de wereld hieronder

Ja, ja, want ik ben nog steeds een zeemeeuw

Ja, ja, ja

Ik ben, ik zal altijd een zeemeeuw zijn

(Het beeld van het tij dat binnenkomt of opkomt)

Staat natuurlijk voor het gevoel van onheil

Een gevoel van verdrinking

En dat is wat hij denkt in de relatie

Met jou is zoals)

Ik moet deze steen achterlaten

Er is nog iets dat ik zoek

Ik wil de warmte van de ochtendzon voelen

Over mijn snavel, ja

Ik ben een zeemeeuw

Ja, ja, ja

Ik heb een snavel omdat ik een zeemeeuw ben

(In de laatste twee verzen hebben we vastgesteld dat jij de rots bent)

De snavel die in dit vers wordt genoemd, is duidelijk een fallische metafoor

Het is duidelijk zijn pik

En hij wenst te reizen naar meer seksueel overvloedige locaties)

Ik ben een zeemeeuw

Een zeemeeuw die ik altijd zal zijn

Duik in de oceaan

Doop mijn snavel in de zee

Hier gaan we nu

La la la la

La la la la la

La la la la la la…

La la la la

Ik ben een zeemeeuw

Ja, ja, ja

Ik moet dit toetsenbord optillen

Ik moet het optillen met mijn hopeloze vleugels

Verdomme deze gevederde dingen, oh

Oh, zij zijn de vloek

De vloek van een zeemeeuw zijn

Ja, ja, ja

(Niet helemaal zeker wat hij hier bedoelt)

Op een dag heb ik deze oude piano gevonden

Gevonden op deze koude kleine rots

Sinds die dag speel ik non-stop, yeah

'Omdat ik een piano ben

Pianospelende zeemeeuw

Jaaa Jaaa

Die soms op mensen schijt?

(Oh, we zullen opnieuw moeten evalueren)

Ik denk dat wat hij eigenlijk probeert te zeggen is:

Dat zijn geen metaforen, hij is eigenlijk een zeemeeuw

Sorry, het gaat niet om een ​​man die als een zeemeeuw wil zijn

Het is een echte zeemeeuw)

Ik ben letterlijk een toetsenbord-play-in' zee'

Maar wie zingt ook

Een toetsenbord-play-in' zee'

Maar speel deze piano met mijn vleugels

Oh, hier gaan we nu

La la la la la

La la la la la

La la la la la

La la la la la la…

Ik ben een zeemeeuw

(Hij is letterlijk een zeemeeuw)

La la la la la

Aghk, aghk

La la la la la

Aghk, aghk

(Hij is eigenlijk een pianospelende zeemeeuw)

piano solo

Oh, ik wou dat ik wat vingers had

Ah, verdomme deze gevederde dingen

Verdomd

Aghk

Aghk

Neuken

Oh nu

La la la la la

La la la la la

Ik ben een zeemeeuw

La la la la la

La la la la la

Ik ben een zeemeeuw

(Eigenlijk een zeemeeuw)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt