Holdste Maid - Feuerschwanz
С переводом

Holdste Maid - Feuerschwanz

Год
2007
Язык
`Duits`
Длительность
232280

Hieronder staat de songtekst van het nummer Holdste Maid , artiest - Feuerschwanz met vertaling

Tekst van het liedje " Holdste Maid "

Originele tekst met vertaling

Holdste Maid

Feuerschwanz

Оригинальный текст

Ich bin ein fahrend Rittersmann und ritt durch grüne Auen

Bekannt bin ich im ganzen Land, bekannt auch bei den Frauen

Doch eines Morgens im Julei, da hab ich sie gesehen

Die schönste, holdste, holde Maid, das muss ich euch erzählen

Sie lacht mich an, ich lach zurück und spüre den süßen Schmerz

Hoch auf dem Ross in meiner Hos, die Lanze himmelwärts

Sie ist so süß von den nackten Füß, bis zum Haar so glänzend braun

Die schönste, holdste, holde Maid, da könnt ihr mir vertraun

Von der Donau bis nach Westerland

Von Krakau bis Paris

Nie traf ich eine holdre Maid

Ja, das ist wohl gewiss

Den nächsten Wandrer frage ich nach der Maid mit dem braunen Haar

«Ich bitte dich recht, so sage mir, wer diese Schönheit war.»

Da lacht er nur und sagt zu mir: «Sie ist die schönste hier im Land!

Die Hilditrud von Michelbach nahm dein Herz als Unterpfand.»

Von der Donau bis nach Westerland

Von Krakau bis Paris

Nie traf ich eine holdre Maid

Ja, das ist wohl gewiss

So putze ich mich richtig raus, poliere mein rostig Schwert

Für diese Maid, das sag ich euch, wars mir die Mühe wert

Geputzt, gestriegelt und gespornt, so ritt ich dann heran

In die Hand nehme ich die Laute und seh sie schmachtend an

Von der Donau bis nach Westerland

Von Krakau bis Paris

Nie traf ich eine holdre Maid

Ja, das ist wohl gewiss

Ich sag zur schönen Hilditrud, ich singe dir ein Lied

Ich komme aus Jerusalem und hab mich grad verliebt

Und als der Morgen dämmerte, da wurd es langsam hell

Da lag die schöne Hilditrud… auf meinem Bärenfell

Von der Donau bis nach Westerland

Von Krakau bis Paris

Nie traf ich eine holdre Maid

Ja, das ist wohl gewiss

Перевод песни

Ik ben een reizende ridder en reed door groene weiden

Ik ben bekend in het hele land, ook bekend bij vrouwen

Maar op een ochtend in juli zag ik haar

Het mooiste, liefste, lieftallige meisje, dat moet ik je zeggen

Ze lacht naar me, ik glimlach terug en voel de zoete pijn

Hoog op het ros in mijn hos, speer hemelwaarts

Ze is zo schattig van blote voeten tot haar zo glanzend bruin

De mooiste, mooiste, mooiste meid, daar kun je me op vertrouwen

Van de Donau tot Westerland

Van Krakau naar Parijs

Ik heb nog nooit een schone maagd ontmoet

Ja, dat is zeker

Ik vraag de volgende wandelaar naar het meisje met het bruine haar

"Ik smeek je, vertel me wie deze schoonheid was."

Dan lacht hij alleen maar en zegt tegen mij: «Ze is de mooiste hier van het land!

Hilditrud von Michelbach nam uw hart als onderpand."

Van de Donau tot Westerland

Van Krakau naar Parijs

Ik heb nog nooit een schone maagd ontmoet

Ja, dat is zeker

Zo kleed ik me echt aan, poets mijn roestige zwaard

Voor deze jonkvrouw, zeg ik je, was het de moeite waard

Schoongemaakt, verzorgd en aangespoord, zo reed ik naar boven

Ik neem de luit in mijn hand en kijk er loom naar

Van de Donau tot Westerland

Van Krakau naar Parijs

Ik heb nog nooit een schone maagd ontmoet

Ja, dat is zeker

Ik zeg tegen de mooie Hilditrud, ik zal een lied voor je zingen

Ik kom uit Jeruzalem en ik ben net verliefd geworden

En toen de ochtend aanbrak, werd het langzaam licht

Daar lag de mooie Hilditrud... op mijn berenvel

Van de Donau tot Westerland

Van Krakau naar Parijs

Ik heb nog nooit een schone maagd ontmoet

Ja, dat is zeker

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt