Hieronder staat de songtekst van het nummer My Song Is Love Unknown , artiest - Fernando Ortega met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fernando Ortega
My song is love unknown, my Savior’s love to me
Love to the loveless shown, that they might lovely be
Oh, who am I that for my sake
Oh, who am I that for my sake
My Lord should take frail flesh and die?
He came from heaven’s throne salvation to bestow
But they refused and none the longed-for Christ would know
This is my friend, my friend indeed
This is my friend, my friend indeed
Who at my need, His life did spend
Sometimes they crowd His way and His sweet praises sing
Resounding all the day, hosannas to their King
Then, «Crucify!»
is all their breath
Then, «Crucify!»
is all their breath
And for His death they thirst and cry
Why, what has my Lord done to cause this rage and spite
He made the lame to run, and gave the blind their sight
What injuries, yet these are why
What injuries, yet these are why
The Lord Most High so cruelly dies
With angry shouts they have my dear Lord done away
A murderer they save, the Prince of Life they slay
Yet willingly, He bears the shame
Yet willingly, He bears the shame
That through His name all might be free
Here might I stay and sing of Him my soul adores
Never was love, dear King, never was grief like Yours
This is my friend in whose sweet praise
This is my friend in whose sweet praise
I, all my days would gladly spend
Mijn lied is onbekende liefde, de liefde van mijn Heiland voor mij
Liefde voor de liefdeloze getoond, dat ze mooi zouden kunnen zijn
Oh, wie ben ik dat voor mijn bestwil
Oh, wie ben ik dat voor mijn bestwil
Mijn Heer zou broos vlees moeten nemen en sterven?
Hij kwam van de hemelse troon om redding te schenken
Maar ze weigerden en niemand de langverwachte Christus zou het weten
Dit is mijn vriend, inderdaad mijn vriend
Dit is mijn vriend, inderdaad mijn vriend
Wie naar mijn behoefte, Zijn leven heeft doorgebracht?
Soms verdringen ze Zijn weg en zingen Zijn zoete lofzangen
De hele dag weerklinken, hosanna's voor hun koning
Dan, «Kruisig!»
is hun adem
Dan, «Kruisig!»
is hun adem
En om Zijn dood dorsten en huilen ze
Waarom, wat heeft mijn Heer gedaan om deze woede en wrok te veroorzaken?
Hij liet de lamme rennen en gaf de blinden hun zicht
Welke verwondingen, maar dit zijn waarom
Welke verwondingen, maar dit zijn waarom
De Heer, de Allerhoogste, sterft zo wreed
Met boze kreten hebben ze mijn lieve Heer weggedaan
Een moordenaar die ze redden, de Prins van het Leven die ze doden
Maar gewillig draagt Hij de schande
Maar gewillig draagt Hij de schande
Dat door Zijn naam alles vrij zou kunnen zijn
Hier mag ik blijven en zingen van Hem die mijn ziel aanbidt
Nooit was liefde, lieve koning, nooit was verdriet zoals de jouwe
Dit is mijn vriend in wiens zoete lof
Dit is mijn vriend in wiens zoete lof
Ik, al mijn dagen zou graag besteden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt