Hieronder staat de songtekst van het nummer Ballade Der XI. Brigade , artiest - Ernst Busch met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ernst Busch
In Spanien stands um unsre Sache schlecht,
Zurück gings Schritt um Schritt.
Und die Faschisten brüllten schon:
Gefallen ist die Stadt Madrid.
Da kamen sie aus aller Welt
mit einem roten Stern am Hut.
In Manzanares kühlten sie
Dem Franco das zu heiße Blut.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
Bei Guadalajara im Monat März,
In Kält' und Regensturm;
Da bebte manches tapfe Herz
Und in Torija selbst der Turm.
Da stand der «Garibaldi"auf.
«André», «Dombrowsky"ihm zur Seit'!
Die brachten bald zum Dauerlauf
Die Mussolini-Herrlichkeit.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
Bei Quinto gab es nicht als Staub
Vom Himmel fiel nur «Schnutz»
Und Quinto selbst war ausgebaut
nach deutschem Plan und Musterschutz.
Der Ton, der da vom Kirchturm pfiff,
kam nicht vom heiligen Gral —
Wir fanden in dem Kirchenschiff
von Krupp ein ganzes Arsenal.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
Jetzt wird es bald ein zweites Jahr,
dass wir im Kampfe stehn.
Doch jeder Krieg wird einmal gar —
wir werden Deutschland wiedersehn!
Dann ziehen wir zum deutschen Tor
Mit Pasaremos ein!
Was übrig bleibt vom Hakenkreuz,
nken wir im Vater Rhein.
Das waren Tage der Brigade Elf
und Ruhm für ihre Fahne.
«¡Brigada Internacional!»
ist unser Ehrenname.
«¡Brigada Internacional»!
ist unser Ehrenname.
In Spanje was het slecht voor onze zaak,
Stap voor stap gingen we terug.
En de fascisten schreeuwden al:
De stad Madrid is gevallen.
Toen kwamen ze van over de hele wereld
met een rode ster op zijn hoed.
In Manzanares koelden ze af
Franco is te heetbloed.
Dat waren Brigade Elf dagen
en glorie voor hun vlag.
«¡Brigada Internacional!»
is onze eretitel.
«¡Brigada Internacional!»
is onze eretitel.
In Guadalajara in de maand maart,
Bij kou en regenbuien;
Menig dapper hart beefde
En in Torija zelf de toren.
Toen stond de "Garibaldi" op.
"André", "Dombrowsky" aan zijn zijde!
De snel naar de duurloop gebracht
De Mussolini-glorie.
Dat waren Brigade Elf dagen
en glorie voor hun vlag.
«¡Brigada Internacional!»
is onze eretitel.
«¡Brigada Internacional!»
is onze eretitel.
Bij Quinto was er niet zoiets als stof
Alleen "Schmut" viel uit de lucht
En Quinto zelf werd uitgebreid
volgens Duitse plan- en modelbescherming.
Het geluid dat fluit uit de kerktoren
kwam niet van de Heilige Graal -
We vonden in het schip
van Krupp een heel arsenaal.
Dat waren Brigade Elf dagen
en glorie voor hun vlag.
«¡Brigada Internacional!»
is onze eretitel.
«¡Brigada Internacional!»
is onze eretitel.
Nu is het binnenkort een tweede jaar
dat we vechten.
Maar elke oorlog zal uiteindelijk gebeuren -
we zullen Duitsland weer zien!
Dan gaan we naar de Duitse poort
Met Pasaremos één!
Wat is er over van de swastika
denken we in Vader Rijn.
Dat waren Brigade Elf dagen
en glorie voor hun vlag.
«¡Brigada Internacional!»
is onze eretitel.
«¡Brigada Internacional»!
is onze eretitel.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt