Hieronder staat de songtekst van het nummer ...This Town... , artiest - Elvis Costello met vertaling
Originele tekst met vertaling
Elvis Costello
That Charlie Sedarka was a-playing the piano
Like he was pawing a dirty book
He bit a hole in his big bottom lip and gave his
Very best little boy look
It was a song with a topical verse which I’m
Afraid he then proceeded to sing
Something about the moody doomed love of
The Fish-Finger King
You’re nobody in this town
You’re nobody in this crowd
You’re nobody till everybody in this town
Thinks you’re poison
Got your number knows it must be avoided
You’re nobody till everybody in this town
Thinks you’re a bastard
Mr. Getgood moved up to Self-Made Man Row
Although he swears that he’s the salt of the earth
He’s so proud of the «kick-me-hard» sign that
They hung on his back at birth
He said «I appreciate beauty, if I have one, then
It’s my fault»
«Beauty is on my pillow, beauty is there in
My vault»
The girl with the eternity rock went down on
Her bookie to buy some stock
Now all her signs in the shopping arcades say
«The corporation thief is The New Jesse James»
Her clothes and her attention were scant, her
Eyes were everywhere
Her eyes were like absinthe
The little green figures that dance on his screen
Say everything you want to hear and nothing
They mean
They made love while she was changing her dress
She wiped him off she wiped him out and then
She made him confess
A little amused by the belief in her power
You must remember this it was the fetish of
The hour
Dat Charlie Sedarka piano speelde
Alsof hij in een vies boek aan het krabben was
Hij beet een gat in zijn grote onderlip en gaf zijn...
De allerbeste kleine jongenslook
Het was een nummer met een actueel vers dat ik ben
Bang dat hij vervolgens ging zingen
Iets over de humeurig gedoemde liefde van
De Fish-Finger King
Je bent niemand in deze stad
Jij bent niemand in deze menigte
Je bent niemand tot iedereen in deze stad
Denkt dat je vergif bent
Je nummer weet dat het moet worden vermeden
Je bent niemand tot iedereen in deze stad
Denkt dat je een bastaard bent
Mr. Getgood is opgeschoven naar Self-Made Man Row
Hoewel hij zweert dat hij het zout der aarde is
Hij is zo trots op het bordje 'kick-me-hard' dat
Ze hingen op zijn rug bij de geboorte
Hij zei: "Ik waardeer schoonheid, als ik die heb, dan"
Het is mijn fout"
«Schoonheid is op mijn kussen, schoonheid is er in
Mijn gewelf"
Het meisje met de rots van de eeuwigheid ging naar beneden
Haar bookmaker om wat aandelen te kopen
Nu zeggen al haar borden in de winkelgalerijen:
«De corporatiedief is The New Jesse James»
Haar kleren en haar aandacht waren schaars, haar
Ogen waren overal
Haar ogen waren als absint
De kleine groene figuren die dansen op zijn scherm
Zeg alles wat je wilt horen en niets
Ze bedoelen
Ze bedreven de liefde terwijl ze haar jurk aan het veranderen was
Ze veegde hem af, ze veegde hem weg en toen
Ze liet hem bekennen
Een beetje geamuseerd door het geloof in haar kracht
Je moet dit onthouden, het was de fetisj van
Het uur
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt