Qəm Otağı (Funk Remiks) - Elnarə Xəlilova
С переводом

Qəm Otağı (Funk Remiks) - Elnarə Xəlilova

Год
2005
Язык
`Azerbeidzjan`
Длительность
277020

Hieronder staat de songtekst van het nummer Qəm Otağı (Funk Remiks) , artiest - Elnarə Xəlilova met vertaling

Tekst van het liedje " Qəm Otağı (Funk Remiks) "

Originele tekst met vertaling

Qəm Otağı (Funk Remiks)

Elnarə Xəlilova

Оригинальный текст

Niyə baxırsan üzümə?

belə çəkirsən özünü

Yenə danırsan sözünü, vaxtımı alırsan

Bəlkə elə bilirsən təkcə səninəm

Bəlkə də anlayırsan özgəninəm

Nəqərat

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda

Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda

Bənd 2

Tapa (Tapa) bilsəydim eşqi sənsiz

Qala (Qala) bilsəydim sevgisiz,(Sevgisiz)

Doya (Doya) bilsəydim eşqə sənsiz

Gör nə gözəl olardı.

(Gör nə gözəl olardı)

Görürəm çox çətindir səni unutmaq

Sevirəm asan deyil sənsiz olmaq

Nəqərat

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda

Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda

Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda

Bənd 3

Düşün biraz hələki gec deyil anlamaq üçün

Saf məhəbbəti və eşqi tanımaq üçün, duymaq üçün

Nəqərat

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda

Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda

Yenə dolacaq buludlar qəm otağımda

Yenə yağacaq yağışlar sənsiz həyatımda

Yenə solacaq yarpaqlar tək yatağımda

Yenə donacaq son bahar sənsiz həyatımda

Yenə dolacaq buludlar

Yenə yağacaq yağışlar

Yenə solacaq yarpaqlar

Yenə donacaq son bahar

Buludlar

Yağışlar

Yarpaqlar

Son bahar

Перевод песни

Waarom kijk je naar mijn gezicht?

zo teken je jezelf

Nogmaals, je ontkent je woord, je neemt mijn tijd

Misschien denk je dat ik gewoon jij ben

Misschien begrijp je dat ik een vreemde ben

Negatie

Wolken van verdriet zullen mijn kamer weer vullen

Het zal weer regenen in mijn leven zonder jou

Nogmaals, de bladeren zullen alleen in mijn bed vervagen

Nogmaals, de laatste lente zal bevriezen in mijn leven zonder jou

Artikel 2

Als ik liefde kon vinden (vinden) zonder jou

Als ik het kasteel kende zonder liefde, (Zonder liefde)

Als ik Doya kende, zou ik verliefd worden zonder jou

Kijk hoe geweldig het zou zijn.

(Zie hoe leuk het zou zijn)

Ik zie dat het heel moeilijk is om je te vergeten

Liefde is niet gemakkelijk om zonder jou te zijn

Negatie

Wolken van verdriet zullen mijn kamer weer vullen

Het zal weer regenen in mijn leven zonder jou

Nogmaals, de bladeren zullen alleen in mijn bed vervagen

Nogmaals, de laatste lente zal bevriezen in mijn leven zonder jou

Wolken van verdriet zullen mijn kamer weer vullen

Het zal weer regenen in mijn leven zonder jou

Nogmaals, de bladeren zullen alleen in mijn bed vervagen

Nogmaals, de laatste lente zal bevriezen in mijn leven zonder jou

Artikel 3

Denk een beetje te laat om het te begrijpen

Om pure liefde en genegenheid te kennen en te voelen

Negatie

Wolken van verdriet zullen mijn kamer weer vullen

Het zal weer regenen in mijn leven zonder jou

Nogmaals, de bladeren zullen alleen in mijn bed vervagen

Nogmaals, de laatste lente zal bevriezen in mijn leven zonder jou

Wolken van verdriet zullen mijn kamer weer vullen

Het zal weer regenen in mijn leven zonder jou

Nogmaals, de bladeren zullen alleen in mijn bed vervagen

Nogmaals, de laatste lente zal bevriezen in mijn leven zonder jou

Wolken vullen zich weer

Het gaat weer regenen

Bladeren zullen weer vervagen

Afgelopen lente gaat het weer vriezen

wolken

Regen

Bladeren

Vorige herfst

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt