Hieronder staat de songtekst van het nummer Вечер причёсок , artiest - Электрофорез met vertaling
Originele tekst met vertaling
Электрофорез
Кофе в моей фаянсовой чашке
Очень похож на свежую смерть
Принадлежность к народу, любовь к бутерброду
Кидает меня к столу
И я думаю с хлебом, куда я поеду
В Москву или в Нефтеюганск,
Но лучше остаться, чтобы паяцы
Могли обоссать твой гидрант
Остопиздевший плеер, мечта тунеядца
Не выдержал бой с зарубежной попсой
Я выследил тех, кто хотел улыбаться и съел их, само собой
Они даже кричали, как в старом серьяле,
Но их не слушала смерть
И мне показалось, она очень ругалась,
Но смерть — это лучше чем стресс
Вечер причёсок под Мастрояни
Медленно сходит на секс
Поцелуй Саломеи, гибель Помпеи
Сломан указующий перст
Но какое нам дело
До пробора Марчелло
И до пальца правой руки
Нету препятствий
Для дежурного блядства
И для прочей любви
Koffie in mijn faience beker
Zeer vergelijkbaar met verse dood
Van het volk, liefde voor een broodje
Gooit me naar de tafel
En ik denk met brood waar ik heen ga
Naar Moskou of naar Neftejoegansk,
Maar het is beter om bij clowns te blijven
Kan op je brandkraan pissen
Gestopte speler, de droom van een parasiet
Kon het gevecht met buitenlandse popmuziek niet aan
Ik spoorde degenen op die wilden glimlachen en at ze natuurlijk op
Ze schreeuwden zelfs, zoals in een oude serie,
Maar de dood luisterde niet naar hen
En het leek me dat ze erg vloekte,
Maar de dood is beter dan stress
Avondkapsels onder Mastroianni
Langzaam afdalend in seks
Kus van Salome, dood van Pompeii
Gebroken wijzende vinger
Maar wat maakt het ons uit?
Voordat Marcello afscheid neemt
En aan de vinger van de rechterhand
Er zijn geen obstakels
Voor plicht onzin
En voor andere liefde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt