Hieronder staat de songtekst van het nummer Nao Sonho Mais , artiest - Elba Ramalho met vertaling
Originele tekst met vertaling
Elba Ramalho
Hoje eu sonhei contigo
Tanta desdita amor nem te digo
Tanto castigo que eu estava aflita
De te contar
Foi um sonho medonho
Desses que às vezes a gente sonha
E baba na fronha
E se urina toda
E quer sufocar
Meu amor vi chegando
Um trem de candango
Formando um bando, mas que era um bando
De orangotango pra te pegar
Vinha nego humilhado
Vinha morto-vivo
Vinha flagelado
De tudo que é lado
Vinha um bom motivo
Pra te esfolar
Quanto mais tu corria, mais tu ficava
Mais atolava, mais te sujava
Amor, tu fedia, empesteava o ar
Tu que foi tão valente
Chorou pra gente
Pediu piedade
E olha, que maldade
Me deu vontade de gargalhar
Ao pé da ribanceira
Acabou-se a liça
E escarrei-te inteira
A tua carniça
E tinha justiça nesse escarrar
Te rasgamo a carcaça
Descemo a ripa
Viramo as tripa
Comemo os ovo
Ai, aquele povo
Pôs-se a cantar
Foi um sonho medonho
Desses que às vezes a gente sonha
E baba na fronha e se urina toda
E já não tem paz
Pois eu sonhei contigo
E caí da cama
Ai, amor, não briga
Ai, não me castiga
Ai, diz que me ama
E eu não sonho mais
Vandaag heb ik van je gedroomd
Zoveel ongeluk, liefde, ik kan het je niet eens vertellen
Zoveel straf dat ik erdoor werd getroffen
Jou vertellen
Het was een vreselijke droom
Van degenen die we soms dromen
En kwijlen op kussensloop
En als je alles plast
En wil stikken
Mijn liefste ik zag het aankomen
Een candango-trein
Een band vormen, maar het was een band
Van orang-oetan om jou te krijgen
Ik kwam vernederd ontkennen
wijnstok ondood
wijnstok gegeseld
Van alles wat kant is
Er was een goede reden
om je te villen
Hoe meer je rende, hoe meer je bleef
Meer vastgelopen, meer vuile jij
Liefde, je stonk, het prikte in de lucht
Jij die zo dapper was
huilde om ons
vroeg om genade
En kijk, wat een kwaad?
Het maakte me aan het lachen
Aan de voet van de bank
het touw is voorbij
En ik heb jullie allemaal leeggezogen
je aas
En er was gerechtigheid in dit spugen
We scheuren het karkas
We dalen de lamel af
We draaien de pens
ik eet het ei
oh die mensen
begon te zingen
Het was een vreselijke droom
Van degenen die we soms dromen
Het kwijlt op de kussensloop en overal seurine
En er is geen vrede meer
Nou ik heb van je gedroomd
Ik viel uit bed
Oh schat, vecht niet
Oh, straf me niet
Oh, zeg dat je van me houdt
En ik droom niet meer
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt