Hieronder staat de songtekst van het nummer @mrevidence Interlude , artiest - Dilated Peoples met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dilated Peoples
Lemme just do this interview real quick
E: Hello?
Hey, this is, uh, Brian Brant calling for a Mr. Evidence?
E: How you doing?
B: First and foremost, I am a huge fan of your work.
I mean, I’ve been
following you since your early days of Instagram…
E: Oh…
B: It’s really great to meet you
E: Yeah.
Thanks, good to meet you
B: Where’s your inspiration come from?
E: Just everyone around me, you know, from Alchemist on down to, Rakaa,
you know, my mom.
Everybody.
You know, anybody around that I’m inspired by
B: That’s awesome.
Do you prefer working indoor or outdoor?
E: Um, uh, psh, I don’t really know any outdoor studios, so I’m gonna go with
indoor
B: Okay, great, me too.
Great interview;
I’ll let you know when we’re gonna put
it up on the blog…
E: That’s it?
B: …you know, great to meet you
E: That’s-that's the whole interview?
No disrespect
B: Well, yeah, unless there’s something you wanted to say?
E: Yeah, I just thought we’d talk about music a little bit too
B: I’d love to talk about music
E: Cool-- Dilated Peoples album…
B: You’re putting out a photo album?
That’s great!
When does that come out?
E: No-no, music.
I’m in a music group called Dilated Peoples.
Rap group.
Are you serious?
B: That’s co- I mean, I used to be in a band, it’s just a real-really fun thing
E: Cool, man.
Thank you.
Thank you for your time
Laat me dit interview gewoon heel snel doen
E: Hallo?
Hé, dit is, uh, Brian Brant die om een Mr. Evidence vraagt?
E: Hoe gaat het?
B: Eerst en vooral ben ik een grote fan van je werk.
Ik bedoel, ik ben geweest
die je volgt sinds je begindagen van Instagram...
E: Oh...
B: Leuk je te ontmoeten
E: Ja.
Bedankt, leuk je te ontmoeten
B: Waar komt je inspiratie vandaan?
E: Gewoon iedereen om me heen, weet je, van Alchemist tot Rakaa,
je weet wel, mijn moeder.
Iedereen.
Weet je, iedereen in de buurt waar ik door geïnspireerd ben?
B: Dat is geweldig.
Werk je liever binnen of buiten?
E: Eh, uh, psh, ik ken niet echt buitenstudio's, dus ik ga met
binnen
B: Oké, geweldig, ik ook.
Geweldig interview;
Ik laat je weten wanneer we gaan zetten
het staat op de blog...
E: Is dat het?
B: ...weet je, leuk je te ontmoeten
E: Dat is het hele interview?
Geen oneerbiedigheid
B: Nou ja, tenzij je iets wilt zeggen?
E: Ja, ik dacht dat we het ook een beetje over muziek zouden hebben
B: Ik zou graag over muziek willen praten
E: Cool -- Dilated Peoples album...
B: Je brengt een fotoalbum uit?
Dat is geweldig!
Wanneer komt dat uit?
E: Nee, nee, muziek.
Ik zit in een muziekgroep genaamd Dilated Peoples.
Rap-groep.
Ben je serieus?
B: Dat is co- ik bedoel, ik heb vroeger in een band gezeten, het is gewoon heel erg leuk
NL: Cool, man.
Dank u.
Bedankt voor je tijd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt