Hieronder staat de songtekst van het nummer La cleptómana , artiest - Compay Segundo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Compay Segundo
Era una cleptómana
De bellas fruslerías
Robaba por un goce
De estética emoción
Linda, fascinadora
De cuyas fechorías
Jamás supo el severo
Juzgado de instrucción
La sorprendí una tarde
En un comercio antiguo
Hurtando un caprichoso
Frasquito de cristal
Que tuvo escancies raras
Y en su mirar ambiguo
Relampagueó un oculto
Destello ideal
Se hizo mi camarada
Para cosas secretas
Cosas que sólo saben
Mujeres y poetas
Pero llegó a tal punto
Su indómita afición
Que perturbó la calma
De mis serenos días
Era una cleptómana
De bellas fruslerías
Y sin embargo quiso
Robarme el corazón
Ik was een kleptomaan
Van mooie kleinigheden
Hij stal voor een plezier
van esthetische emotie
schattig, fascinerend
Van wiens wandaden
heb nooit het ernstige gekend
rechtbank
Ik heb haar op een middag verrast
In een oude winkel
Een grillige stelen
Glazen flesje
die zeldzame scans had
En in zijn dubbelzinnige blik
flitste een verborgen
droomflits
hij werd mijn kameraad
voor geheime dingen
dingen die alleen weten
vrouwen en dichters
Maar het kwam op zo'n punt
Zijn ontembare hobby
dat de rust verstoorde
Van mijn serene dagen
Ik was een kleptomaan
Van mooie kleinigheden
En toch wilde hij
Steel mijn hart
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt