Hieronder staat de songtekst van het nummer Ei Tästä Maailmasta , artiest - Cmx met vertaling
Originele tekst met vertaling
Cmx
Tie viettää kohti merta
Päällystämätön, kurainen
Pystysuora kalliolaiva seilaa
Mastot natisten
Jäykkään tuuleen, jäätyneeseen
Kivisilmä tähyää
Paha leijuu vetten yllä
Rakastelee itseään
Pieni piru muurin seinää vasten
Itkee itkuaan
Näkymätön aurinko on sammunut
Kai apeuttaan
Ei tästä maailmasta, rakkaani
Ei me olla tästä maailmasta
Kello seisoo paikoillaan
Hampaat rattaissa naristen
Rantaliejuun kuollut lintu
Siipi päätä suojaten
Odottaa ja odottaa
Hetken joskus vaihtuvan
Ja kivilaivan murenevan
Tuulen karjuntaan
Patsas puiston pimennossa
Katsoo tyhjää astiaa
Altaan jonka kerran rikkoi
Vihan paino vimmassaan
Ei tästä maailmasta, rakkaani
Ei me olla tästä maailmasta
«Dialektiikassa on pohjimmiltaan kyse
Siitä, että jokaisen lauseen voidaan katsoa
Sisältävän oman negaationsa.
Paradoksin
Luonteeseen puolestaan olennaisesti kuuluu
Että se pirullisella tavalla käy aivan
Ajattelematta järkeen
Itse istun muurin harjalla ainoassa
Mahdottomassa maailmassa, katson
Tähtien verkkaista grand prixiä
Tiedän putoavani tonennäköisyyksien kentän
Läpi ymmärtämättä paralleeliaksioomaa
Koskaan.»
De weg leidt naar de zee
Ongecoat, verward
Een verticaal rotsachtig schip vaart
Masten natisten
In een stevige wind, bevroren
Het stenen oog staart
Het kwaad zweeft over de wateren
Houdt van zichzelf
Een beetje verdomd tegen de muur van de muur
huilen huilen
De onzichtbare zon is weg
Ik denk dat zijn apeutta
Niet van deze wereld, mijn liefste
We zijn niet van deze wereld
De klok staat stil
Tanden kruipen in de kinderwagen
Een vogel dood in de modder van het strand
Vleugel die het hoofd beschermt
Wachten en wachten
Voor een tijdje soms veranderen
En het stenen schip brokkelt af
Het gebrul van de wind
Standbeeld in de duisternis van het park
Kijken naar een lege container
Het zwembad dat ooit kapot ging?
Het gewicht van woede in zijn razernij
Niet van deze wereld, mijn liefste
We zijn niet van deze wereld
“Dialectiek gaat eigenlijk over dat
Dat elke zin kan worden bekeken
Met zijn eigen ontkenning.
Paradoxine
De natuur omvat op haar beurt in wezen:
Dat het op een duivelse manier werkt
Zonder verstand te denken
Ik zit zelf op de nok van de muur in de zool
In een onmogelijke wereld kijk ik
De ontspannen Grand Prix van de sterren
Ik weet dat ik val op het gebied van tonale visioenen
Door het parallelle axioma niet te begrijpen
Ooit."
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt