Buaireadh An Phósta - Clannad
С переводом

Buaireadh An Phósta - Clannad

Альбом
Fuaim
Год
1981
Язык
`Iers`
Длительность
172540

Hieronder staat de songtekst van het nummer Buaireadh An Phósta , artiest - Clannad met vertaling

Tekst van het liedje " Buaireadh An Phósta "

Originele tekst met vertaling

Buaireadh An Phósta

Clannad

Оригинальный текст

Cúradh croi ar a phósadh

Is ar buachaillí óg an tsaoil

Nár bhfearr dóbhta cailín beag dóighiúil

Nó 'bean agus puntai léi?

Oiche mhór shneachta nó shiobtha

Nár dheas a bheith comhrá léi

Seachas a' cailín dubh bui sa chuid puntai

Agus i bheith ag gearán go géar

Nach mise a bhi aoibhinn sásta

Ag ragaireacht lá gan léan

Nó gur chuireas mo mhér ins an fhainne

Agus coráin ar chlár dó 'n chléir

Fuair mé an bhean a bhí i ndán domh

Ach má tá, chan í grá mo chroí

Ach cailin dubh buí a bhios ag srannfaí

Is ag tarraingt tsuisin léi

An oiche udai rinneadh mo chleamhans

Dar a leabhra char mhian liom é

Gealladh naoi mbó fichead domh

Le cailin dubh bui gan scéimh

Gealladh naoi mbó fichead domh

Le cailin dubh bui gan chéill

Ach mo mhairg gur phós mé ariamh

I is ainnir na gcraobh mo dhiaidh

Dé Mairt a rinneadh mo chleamhnas

Mo chreach is m’amhgar géar

Ghlac mise cómhairle mo mhuinntir

Is páirt mhór do mo aibhleas é

Pósadh mise go cinnte

Ar sahmahailt na mná gan scéimh

Is trua nár sineadh 'mo chónair

Mé sul a thug mé mo gheall arrimh

Nuair a théim i dtí faire no tórraimh

'Sé fhiafrionnn na hoganai diom

«Caidé mar a mhothionn tú 'n pósadh

No 'n mothúionn tú d’oige dá claci?»

Súim is aithrisim loebha

Go mothaim go mór faraoir

Is an té udai nach bhfuil pósta

Gur aige tá spóirt an tsaoil

Is mise nach ndéan fadh dichéille da

Bhfuigheadh mo chéile bás

An óiche a dfagfainn 's a' chré

I chodlóinn fhéin mo sháith

Cheannóinn culaith maith eadai

Hata 'gus léine bhán

Chuirfinn mo dhúil sa phleisiúr

Agus thógfaidh dhíom buaireamh 'n tsaoil

Перевод песни

Hartzeer bij zijn huwelijk

Het is op de jonge jongens van de wereld

Zou je niet liever een fatsoenlijk klein meisje hebben?

Of 'vrouw en pond met haar?

Een geweldige nacht van sneeuw of ijzel

Zou het niet leuk zijn om een ​​gesprek met haar te hebben

Behalve het geelzwarte meisje in het pond

En door bitter te klagen

Was ik niet de gelukkige?

Een dag rocken zonder verdriet

Of dat ik mijn vinger in de ring steek

En een halve maan op een bord voor de geestelijkheid

Ik vond de vrouw die voor mij bestemd was

Maar als dat zo is, is het niet de liefde van mijn hart

Maar een blonde zwarte meid die snurkt

Ze trekt zuigt

Die nacht was mijn match gemaakt

Volgens zijn boeken wilde ik het niet

Er zijn mij negenentwintig koeien beloofd

Met een blonde zwarte meid zonder schoonheid

Er zijn mij negenentwintig koeien beloofd

Met een zinloos geel zwart meisje

Maar tot mijn ergernis ben ik nooit getrouwd

Ik ben de ainnir van de takken na mij

Mijn affaire is dinsdag gemaakt

Mijn prooi en mijn verdriet

Ik heb het advies van mijn mensen opgevolgd

Het is een groot deel van mijn esthetiek

Ik was zeker getrouwd

Op het beeld van de mooie vrouw

Jammer dat mijn neef niet uitgerekt was

Ik was voordat ik mijn weddenschap deed

Als ik naar een horloge of een begrafenis ga

De hoganai vragen het mij

«Wat vind je van het huwelijk?

Of voel je je jeugd klappen? »

Ik ben geïnteresseerd in het reciteren van leeuwen

het spijt me zeer

Udai is ongehuwd

Dat hij de sporten van het leven heeft

Ik ben het die er geen verstand van heeft

Mijn echtgenoot zou sterven

De nacht dat ik in de klei zou vertrekken

Ik zou slapen mijn vulling

Ik zou een goed pak kleren kopen

Witte hoed en shirt

Ik zou mijn verlangen in plezier zetten

En de zorgen van het leven zullen me wegnemen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt