Coinleach Glas An Fhómhair - Clannad
С переводом

Coinleach Glas An Fhómhair - Clannad

Год
2003
Язык
`Iers`
Длительность
357880

Hieronder staat de songtekst van het nummer Coinleach Glas An Fhómhair , artiest - Clannad met vertaling

Tekst van het liedje " Coinleach Glas An Fhómhair "

Originele tekst met vertaling

Coinleach Glas An Fhómhair

Clannad

Оригинальный текст

Ar chonnlaigh ghlais an Fhoghmhair

A stóirín gur dhearc mé uaim

Ba deas do chos I mbróig

'Sba ró-dheas do leagan siubhail

Do ghruaidh ar dhath na rósaí

'Sdo chúirníní bhí fighte dlúith

Monuar gan sinn 'ár bpósadh

Nó'r bórd luinge 'triall 'un siubhail

II

Tá buachaillí na h-áite seo

A' gartha 'gus ag éirghe teann

Is lucht na gcochán árd

A' deánamh fáruis do mo chailín donn

Dá ngluaiseadh Rí na Spáinne

Thar sáile 's a shlóighte cruinn

Bhrúighfinn féar is fásach

'S bhéinn ar láimh le mo chailín donn

III

Ceannacht buaibh ar aontaigh'

Dá mbínn agus mo chailín donn

Gluais is tar a chéad-searc

Nó go dtéidh muid thar Ghaoth-Bearra 'nonn

Go sgartar ó n-a chéile

Bárr na gcraobh 's an eala ón tuinn

Ní sgarfar sin ó chéile

'S níl ach baois díbh á chur 'n mur gcionn

IV

Chuir mé leitir scríobhtha

Annsoir mo sweetheart agus casaoid ghéar

Chuir sí chugam arís í

Go rabh a croidhe istuigh I lár mo chléibh

Cum na h-eala is míne

Ná'n síoda 's ná cluimh na n-éan

Nach trom an osna ghním-se

Nuair a smaoitighim ar a bheith 'sgaradh léi

'Sé chuala m/e Dé Domhnaigh

Mar chómhrádh 'gabháil eadar mhnáibh

Go rabh sí 'gabháil 'a pósadh

Ar óigfhear dá bhfuil san áit

A stóirín glac mo chomhairle

'S a' foghmhar seo fan mar tá

'S cha leigim le 'bhfuil beo thú

A stór nó 's tú mo ghrádh

Translation

(From Larry Keith Ogle)

On the green stubble-fields of Autumn

I saw you, my sweetheart

Nice were your feet in shoes

And wonderful your nimble gait

Your hair the color of roses

And your ringlets tightly plaited

Alas that we’re not married

Or on board ship sailing away

The boys around here are

Laughing and getting bold

And the people of the high straw?

Are making?

of my brown girl

If the King of Spain would

Go abroad with his assembled men

I would flatten grass and rank grass

And I would be with my brown girl

Buying cows at the fair

If I were?

and my brown girl

Go and come first love

Until we go over to Gaoth-Bearra

Until we separate from each other

The tops of the branches and the swan

From the waves?

That won’t separate us

And it’s only folly for you to put it?

I wrote a letter

To my sweetheart and a sharp complaint

She sent it back to me

That her heart was inside me

Compose the artsswannoble person?

Finer than silk or bird feathers

Heavy is my sigh

When I think of being apart from her

What I heard on Sunday

As conversation among the women

That she was going to be married

To a young man from the place

Sweetheart take my advice

And this Autumn stay as you are

And don’t tell anyone, my love

That you are my love

Перевод песни

Op de groene stoppels van de herfst

Lieverd, ik heb naar je gekeken

Je voet was leuk In schoenen

Je reisversie is te leuk

Je wangen hebben de kleur van rozen

'Sdo-kralen waren strak geweven

Monuar zonder ons' ons huwelijk

Of het bestuur van een 'proef' schip om te reizen

II

Er zijn jongens van deze plek

Schreeuwen en strak worden

De straatventers zijn hoog?

De spot drijven met mijn bruinharige meid

Als de koning van Spanje was verhuisd

Overzee en zijn hordes rond

Ik zou gras en woestijn duwen

En ik was bij de hand met mijn bruine meisje

III

Overeengekomen runderaankoop '

Als ik en mijn vriendin bruin zijn

Woordenlijst en na zijn eerste liefde

Of we gaan over Gaoth-Bearra 'nonn

Dat ze van elkaar gescheiden zijn

De toppen van de bomen en de zwaan van de golf

Dat wordt niet gescheiden

En je bent alleen maar aan het dollen

IV

Ik heb een schriftelijke brief gestuurd

Oost mijn lieverd en scherpe klacht

Ze stuurde het me opnieuw

Dat haar hart in het midden van mijn borst was

Componeer de mooiste zwaan

Noch zijde, noch de veren van vogels

De zucht die ik maakte is niet zwaar

Als ik eraan denk om van haar gescheiden te zijn

Hij hoorde me op zondag

Als een 'gesprek tussen vrouwen'

Dat ze 'verloofd' was in haar huwelijk

Aan een jonge man van de plaats?

Lieverd, neem mijn advies aan

En blijf dit najaar zoals het is

En ik laat je niet leven

Lieve of je bent mijn liefde

Vertaling

(Van Larry Keith Ogle)

Op de groene stoppelvelden van de herfst

Ik zag je, mijn lieverd

Leuk waren je voeten in schoenen

En geweldig je behendige gang

Je haar de kleur van rozen

En je lokken strak gevlochten

Helaas dat we niet getrouwd zijn

Of aan boord van een wegvarend schip

De jongens hier in de buurt zijn

Lachen en brutaal worden

En de mensen van het hoge stro?

Zijn aan het maken?

van mijn bruine meid

Als de koning van Spanje dat zou doen...

Ga naar het buitenland met zijn verzamelde mannen

Ik zou gras plat maken en gras rangschikken

En ik zou bij mijn bruine meid zijn

Koeien kopen op de kermis

Als ik was?

en mijn bruine meid

Ga en kom eerste liefde

Tot we naar Gaoth-Bearra gaan

Totdat we van elkaar scheiden

De toppen van de takken en de zwaan

Van de golven?

Dat zal ons niet scheiden

En het is alleen maar dwaasheid voor jou om het te zeggen?

ik schreef een brief

Aan mijn lieverd en een scherpe klacht

Ze stuurde het terug naar mij

Dat haar hart in mij was

Componeren de artsswannoble persoon?

Fijner dan zijde of vogelveren

Zwaar is mijn zucht

Als ik eraan denk om van haar gescheiden te zijn

Wat ik zondag hoorde

Als gesprek tussen de vrouwen

Dat ze zou gaan trouwen

Aan een jonge man van de plaats

Lieverd, neem mijn advies aan

En blijf deze herfst zoals je bent

En vertel het aan niemand, mijn liefste

Dat jij mijn liefde bent

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt