Hieronder staat de songtekst van het nummer Coinleach Glas An Fhómhair , artiest - Clannad met vertaling
Originele tekst met vertaling
Clannad
Ar chonnlaigh ghlais an Fhoghmhair
A stóirín gur dhearc mé uaim
Ba deas do chos I mbróig
'Sba ró-dheas do leagan siubhail
Do ghruaidh ar dhath na rósaí
'Sdo chúirníní bhí fighte dlúith
Monuar gan sinn 'ár bpósadh
Nó'r bórd luinge 'triall 'un siubhail
II
Tá buachaillí na h-áite seo
A' gartha 'gus ag éirghe teann
Is lucht na gcochán árd
A' deánamh fáruis do mo chailín donn
Dá ngluaiseadh Rí na Spáinne
Thar sáile 's a shlóighte cruinn
Bhrúighfinn féar is fásach
'S bhéinn ar láimh le mo chailín donn
III
Ceannacht buaibh ar aontaigh'
Dá mbínn agus mo chailín donn
Gluais is tar a chéad-searc
Nó go dtéidh muid thar Ghaoth-Bearra 'nonn
Go sgartar ó n-a chéile
Bárr na gcraobh 's an eala ón tuinn
Ní sgarfar sin ó chéile
'S níl ach baois díbh á chur 'n mur gcionn
IV
Chuir mé leitir scríobhtha
Annsoir mo sweetheart agus casaoid ghéar
Chuir sí chugam arís í
Go rabh a croidhe istuigh I lár mo chléibh
Cum na h-eala is míne
Ná'n síoda 's ná cluimh na n-éan
Nach trom an osna ghním-se
Nuair a smaoitighim ar a bheith 'sgaradh léi
'Sé chuala m/e Dé Domhnaigh
Mar chómhrádh 'gabháil eadar mhnáibh
Go rabh sí 'gabháil 'a pósadh
Ar óigfhear dá bhfuil san áit
A stóirín glac mo chomhairle
'S a' foghmhar seo fan mar tá
'S cha leigim le 'bhfuil beo thú
A stór nó 's tú mo ghrádh
Translation
(From Larry Keith Ogle)
On the green stubble-fields of Autumn
I saw you, my sweetheart
Nice were your feet in shoes
And wonderful your nimble gait
Your hair the color of roses
And your ringlets tightly plaited
Alas that we’re not married
Or on board ship sailing away
The boys around here are
Laughing and getting bold
And the people of the high straw?
Are making?
of my brown girl
If the King of Spain would
Go abroad with his assembled men
I would flatten grass and rank grass
And I would be with my brown girl
Buying cows at the fair
If I were?
and my brown girl
Go and come first love
Until we go over to Gaoth-Bearra
Until we separate from each other
The tops of the branches and the swan
From the waves?
That won’t separate us
And it’s only folly for you to put it?
I wrote a letter
To my sweetheart and a sharp complaint
She sent it back to me
That her heart was inside me
Compose the artsswannoble person?
Finer than silk or bird feathers
Heavy is my sigh
When I think of being apart from her
What I heard on Sunday
As conversation among the women
That she was going to be married
To a young man from the place
Sweetheart take my advice
And this Autumn stay as you are
And don’t tell anyone, my love
That you are my love
Op de groene stoppels van de herfst
Lieverd, ik heb naar je gekeken
Je voet was leuk In schoenen
Je reisversie is te leuk
Je wangen hebben de kleur van rozen
'Sdo-kralen waren strak geweven
Monuar zonder ons' ons huwelijk
Of het bestuur van een 'proef' schip om te reizen
II
Er zijn jongens van deze plek
Schreeuwen en strak worden
De straatventers zijn hoog?
De spot drijven met mijn bruinharige meid
Als de koning van Spanje was verhuisd
Overzee en zijn hordes rond
Ik zou gras en woestijn duwen
En ik was bij de hand met mijn bruine meisje
III
Overeengekomen runderaankoop '
Als ik en mijn vriendin bruin zijn
Woordenlijst en na zijn eerste liefde
Of we gaan over Gaoth-Bearra 'nonn
Dat ze van elkaar gescheiden zijn
De toppen van de bomen en de zwaan van de golf
Dat wordt niet gescheiden
En je bent alleen maar aan het dollen
IV
Ik heb een schriftelijke brief gestuurd
Oost mijn lieverd en scherpe klacht
Ze stuurde het me opnieuw
Dat haar hart in het midden van mijn borst was
Componeer de mooiste zwaan
Noch zijde, noch de veren van vogels
De zucht die ik maakte is niet zwaar
Als ik eraan denk om van haar gescheiden te zijn
Hij hoorde me op zondag
Als een 'gesprek tussen vrouwen'
Dat ze 'verloofd' was in haar huwelijk
Aan een jonge man van de plaats?
Lieverd, neem mijn advies aan
En blijf dit najaar zoals het is
En ik laat je niet leven
Lieve of je bent mijn liefde
Vertaling
(Van Larry Keith Ogle)
Op de groene stoppelvelden van de herfst
Ik zag je, mijn lieverd
Leuk waren je voeten in schoenen
En geweldig je behendige gang
Je haar de kleur van rozen
En je lokken strak gevlochten
Helaas dat we niet getrouwd zijn
Of aan boord van een wegvarend schip
De jongens hier in de buurt zijn
Lachen en brutaal worden
En de mensen van het hoge stro?
Zijn aan het maken?
van mijn bruine meid
Als de koning van Spanje dat zou doen...
Ga naar het buitenland met zijn verzamelde mannen
Ik zou gras plat maken en gras rangschikken
En ik zou bij mijn bruine meid zijn
Koeien kopen op de kermis
Als ik was?
en mijn bruine meid
Ga en kom eerste liefde
Tot we naar Gaoth-Bearra gaan
Totdat we van elkaar scheiden
De toppen van de takken en de zwaan
Van de golven?
Dat zal ons niet scheiden
En het is alleen maar dwaasheid voor jou om het te zeggen?
ik schreef een brief
Aan mijn lieverd en een scherpe klacht
Ze stuurde het terug naar mij
Dat haar hart in mij was
Componeren de artsswannoble persoon?
Fijner dan zijde of vogelveren
Zwaar is mijn zucht
Als ik eraan denk om van haar gescheiden te zijn
Wat ik zondag hoorde
Als gesprek tussen de vrouwen
Dat ze zou gaan trouwen
Aan een jonge man van de plaats
Lieverd, neem mijn advies aan
En blijf deze herfst zoals je bent
En vertel het aan niemand, mijn liefste
Dat jij mijn liefde bent
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt