Váy Đỏ - Chips
С переводом

Váy Đỏ - Chips

Год
2021
Язык
`Vietnamees`
Длительность
203480

Hieronder staat de songtekst van het nummer Váy Đỏ , artiest - Chips met vertaling

Tekst van het liedje " Váy Đỏ "

Originele tekst met vertaling

Váy Đỏ

Chips

Оригинальный текст

Have you ever put me first?

Have I ever been touched your heart?

I can feel that I was just

I was just

I was just

Môi son, túi xách, giày cao gót cùng nước hoa

Váy đỏ, khiêu gợi, những đường cong show hết ra

Bia rượu, xập xình, em không còn đứng yên nữa

Đôi khi bật lửa, trên tay là điếu thuốc lá

Em dần trở thành một người mà em từng ghét

Lao vào những cuộc vui mà trước giờ vẫn chưa hề biết

Trông chờ vào một người nào có thể khiến em dừng bước

Nhưng mà gã đàn ông đó đã không còn gặp lại từ tuần trước

Em thầm trách mình quá dại khờ, ngay từ đầu không biết phòng thủ

Để con tim quyết định mọi thứ, khi mà lí trí không thể làm chủ

Thứ họ muốn chỉ là cảm xúc nhất thời ở trong phòng ngủ

Xong mọi thứ sẽ lại tan biết khi niềm đam mê đó không còn đủ

Em nhung nhớ nhớ nhung về người tình đã thuộc về ai khác

Tình yêu mù quáng, từ cái sai này đến cái sai khác

Lần đầu gặp gỡ, em cứ ngỡ trăm năm trao thân xác

Để rồi nhận lại là những vết thương in hằng sau cái tát

Em đã sai vì đánh rẻ bản thân

Yêu rồi si rồi mê, chẳng phòng thân

Em giờ đây đã chẳng thể hiểu phong trần

Uh uh

Nhưng vì sao?

Tại sao mà em vẫn tin lời anh?

Và bây giờ anh đã thắng

Trong cơn mưa nước mắt rơi dù biết anh cũng chẳng cần!

Nhiều lần tự hỏi em còn trông chờ gì từ gã đàn ông đó

Những cành hồng đỏ hay những cuộc vui thâu đêm mà chả màn giông gió

Em đã biết yêu rồi mà, dăm ba mối tình nào có đậm sâu

Như là điếu thuốc ta đặt trên môi, vội hôn rồi lại oán hận nhau

Em từng chứng kiến những cuộc tình, đau, khiến cả đời này không quên

Nụ cười ánh mắt từng thuộc về nhau giờ lại giả vờ như không quen

Như con thuyền bé lạc giữa dòng, thân xác rã rời và chông chênh

Như gã nhạc công diễn nơi gốc phố bản nhạc lỗi thời và không tên

Và hỏi rằng những con người đó, có bao giờ nhìn thấy em khóc?

Liệu họ có hiểu về những hình xăm, và mùi khói thuốc ở trên tóc

Sao em phải giấu, sao phải chịu, sao phải ôm lấy những niềm đau

Sao em chấp nhận cả những con người chỉ những khi buồn mới tìm nhau

Và nếu cuộc đời là một bức tranh, họa sĩ của em là kẻ nào

Có phải là nghệ sĩ chân chính, hay kẻ tiện tay rồi vẽ vào

Họ thương hoa, tiếc ngọc, ai lại quý cỏ dại đâu em

Chôn vùi thanh xuân vào những cuộc vui rồi cũng bị bỏ lại trong đêm

Em đã sai vì đánh rẻ bản thân

Yêu rồi si rồi mê, chẳng phòng thân

Em giờ đây đã chẳng thể hiểu phong trần

Uh uh

Nhưng vì sao?

Tại sao mà em vẫn tin lời anh?

Và bây giờ anh đã thắng

Trong cơn mưa nước mắt rơi dù biết anh cũng chẳng cần!

Have you ever put me first?

Have I ever been touched your heart?

I can feel that I was just

I was just in red skirt!

Перевод песни

Heb je mij ooit op de eerste plaats gezet?

Ben ik ooit in je hart geraakt?

Ik kan voelen dat ik rechtvaardig was

Ik was gewoon

Ik was gewoon

Lippenstift, tas, hoge hakken en parfum

Rode jurk, sexy, rondingen pronken

Alcohol, wankel, ik sta niet meer stil

Soms een aansteker, een sigaret in de hand

Ik word langzaam de persoon die ik vroeger haatte

Duik in het plezier dat nog nooit eerder is gekend

Wachten tot iemand me laat stoppen

Maar die man is sinds vorige week niet meer gezien

Ik fluister tegen mezelf dat ik zo dwaas ben geweest, in de eerste plaats niet wist hoe ik me moest verdedigen

Laat het hart alles beslissen, wanneer de geest geen controle heeft

Wat ze willen is slechts een tijdelijk gevoel in de slaapkamer

Alles verdwijnt immers weer als die passie niet meer genoeg is

Ik verlang alleen maar naar de minnaar die van iemand anders is

Liefde is blind, van fout tot fout

Toen ik je voor het eerst ontmoette, dacht ik dat je je lichaam voor honderd jaar had opgegeven

Alleen om de littekens op te lopen na de klap

Ik had het mis omdat ik mezelf in elkaar sloeg

Verliefd worden en verliefd worden, jezelf niet verdedigen

Ik kan feng shui nu niet begrijpen

Uh uh

Maar waarom?

Waarom geloof je me nog?

En nu heeft hij gewonnen

In de regen vallen tranen, ook al weet ik dat je het niet nodig hebt!

Vaak vraag ik me af wat ik van die man verwacht

Rode rozentakken of de hele nacht plezier zonder storm

Ik weet al hoe ik moet liefhebben, wat voor soort liefde diep is

Als een sigaret zetten we onze lippen op, kussen snel en nemen dan een hekel aan elkaar

Ik ben getuige geweest van de liefde, pijn, maak dit leven niet vergeten

De glimlach en ogen die ooit bij elkaar hoorden, doen nu alsof ze elkaar niet kennen

Als een kleine boot die verdwaald is in het midden van de stroom, is het lichaam versleten en wankel

Als een muzikant die op straat speelt met een achterhaald en naamloos liedje

En vraag die mensen, heb je me ooit zien huilen?

Begrijpen ze iets van tatoeages en de geur van rook in hun haar?

Waarom moet je je verbergen, waarom lijden, waarom zou je de pijn omarmen

Waarom accepteer je mensen die elkaar alleen vinden als ze verdrietig zijn?

En als het leven een schilderij is, wie is dan je schilder?

Ben je een echte kunstenaar, of iemand die gewoon tekent en schildert

Ze houden van bloemen, ze houden van parels, wie houdt er van onkruid?

De jeugd begraven in plezier en dan in de nacht worden achtergelaten

Ik had het mis omdat ik mezelf in elkaar sloeg

Verliefd worden en verliefd worden, jezelf niet verdedigen

Ik kan feng shui nu niet begrijpen

Uh uh

Maar waarom?

Waarom geloof je me nog?

En nu heeft hij gewonnen

In de regen vallen tranen, ook al weet ik dat je het niet nodig hebt!

Heb je mij ooit op de eerste plaats gezet?

Ben ik ooit in je hart geraakt?

Ik kan voelen dat ik rechtvaardig was

Ik had gewoon een rode rok aan!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt