Tím Mơ - Chips
С переводом

Tím Mơ - Chips

Год
2021
Язык
`Vietnamees`
Длительность
154380

Hieronder staat de songtekst van het nummer Tím Mơ , artiest - Chips met vertaling

Tekst van het liedje " Tím Mơ "

Originele tekst met vertaling

Tím Mơ

Chips

Оригинальный текст

1…2…3…4…như trò trốn tìm

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Để buồn mãi vương trên đôi mắt huyền

Đêm dài trăn trở bóng hình nàng thơ

4…3…2…1…như trò trốn tìm

Lâu rồi chẳng thấy bóng hình nàng thơ

Buồn ơi sao mãi vương đôi mắt huyền

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Đưa em trở về cổ điển trở về với mộng mơ

Trở về với khi cửa lòng mình vẫn còn rộng mở

Trở về với những ngày tháng mình vẫn còn ngây ngô

Và đó là khi thanh xuân còn tươi như ngọn cỏ

Anh muốn là anh như ngày trước

Muốn được gieo mình cùng biển cả xanh đầy nước

Tận hưởng làn thuốc cùng đám bạn và lon bia

Chứ không phải những vết thương làm cho mình bị trầy xước

Vì đời mình là mơ, đâu cần thiết phải sang giàu

Nằm trong hộp gỗ, tiền cũng đâu thể mang vào

Đừng quá quan trọng thứ được gọi là hóa đơn

Quyển sách sáu mươi năm chẳng biết kết ở trang nào

Nhiều khi anh ước mình có thế hóa thành đàn kiến

Kiếm ăn cùng nhau chẳng cần núp sau bàn phím

Xã hội đương thời càng ít chỗ cho màu tím

Chính vì thế mà người như anh ở trên đời lại càng hiếm

1…2…3…4…như trò trốn tìm

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Để buồn mãi vương trên đôi mắt huyền

Đêm dài trăn trở bóng hình nàng thơ

4…3…2…1…như trò trốn tìm

Lâu rồi chẳng thấy bóng hình nàng thơ

Buồn ơi sao mãi vương đôi mắt huyền

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Thả hồn mình nằm trên đồng cỏ, ưu phiền để cánh diều mang đi

Ly café nơi quán cóc nhỏ, ánh trăng soi cả đoạn đường ta đi

Có bao lâu mà cứ hững hờ, đừng để đời trở thành cái cớ

Lần sau cuối mình viết thư tay, đã từ bao giờ liệu còn có nhớ

Và em, ngắm mình trong gương một lần nữa mà xem

Xem người đứng đó liệu có phải là em?

Đôi mắt kiêu sa, từ khi nào đã bay mất

Chỉ còn lại những vết thâm quầng do ít khi nào được say giấc

Nắng chiều buồn phủ kín, dáng ai về giờ tan ca

Từng đôi chim về tổ, có vài con lượn ngang nhà

Đôi bàn tay mệt mỏi chỉ trực chờ được dang ra

Ôm vào lòng mình những bình yên cùng với nụ cười đầy chan hòa

Mộng mơ là những ngày không sầu trên mi mắt

Chẳng cần phải lo chuyến xe cuối cùng đi mất

Ta khép lại mọi thứ, sống cuộc đời không quy tắc

Đi cùng nhau tìm đến một nơi chỉ có tiếng cười là duy nhất

1…2…3…4…như trò trốn tìm

Ai giấu đi mất những ngày mộng mơ

Để buồn mãi vương trên đôi mắt huyền

Đêm dài trăn trở bóng hình nàng thơ

Перевод песни

1...2...3...4...zoals verstoppertje

Die de dromerige dagen verborg

Om voor altijd verdrietig te zijn op de mysterieuze ogen

Lange nacht peinzend over het silhouet van een muze

4...3...2...1...zoals verstoppertje

Lang niet de muze gezien

Zo triest, waarom heb je altijd mysterieuze ogen

Die de dromerige dagen verborg

Breng me terug naar de klassieker, terug naar de droom

Kom terug als de deur van mijn hart nog open staat

Terug naar de tijd dat ik nog naïef was

En dan is de jeugd zo vers als een grassprietje

Ik wil mezelf zijn zoals vroeger

Ik wil ondergedompeld worden in de blauwe zee vol water

Genieten van medicijnen met vrienden en blikjes bier

Niet de wonden die me doen krabben

Omdat mijn leven een droom is, hoef ik niet rijk te zijn

Liggend in een houten kist kan er geen geld binnengebracht worden

Neem het ding dat Bill heet niet te serieus

Het boek van zestig jaar weet niet waar het moet eindigen

Soms zou ik willen dat ik in mieren kon veranderen

Samen eten zonder je te verschuilen achter het toetsenbord

De hedendaagse samenleving heeft steeds minder ruimte voor paars

Daarom zijn mensen zoals jij zeldzaam in de wereld

1...2...3...4...zoals verstoppertje

Die de dromerige dagen verborg

Om voor altijd verdrietig te zijn op de mysterieuze ogen

Lange nacht peinzend over het silhouet van een muze

4...3...2...1...zoals verstoppertje

Lang niet de muze gezien

Zo triest, waarom heb je altijd mysterieuze ogen

Die de dromerige dagen verborg

Laat je ziel liggend op de wei vallen, je verdriet wordt meegesleept door de vlieger

In het café in de kleine paddenwinkel verlicht het maanlicht de hele weg die we gaan

Hoe lang blijf je onverschillig, laat het leven geen excuus worden?

Wanneer heb ik voor het laatst een handgeschreven brief geschreven, weet je het nog?

En jij, kijk nog eens naar jezelf in de spiegel

Kijken of ik de persoon ben die daar staat?

De trotse ogen, sinds wanneer zijn ze weggevlogen

Er blijven alleen donkere kringen over door zelden te slapen

De middagzon is vol verdriet, die aan het einde van de dag weer aan het werk gaat

Een voor een keerden de vogels terug naar hun nesten, sommigen zweefden boven het huis

Vermoeide handen die wachten om uitgestrekt te worden

Omarm de vrede in je hart met een glimlach vol vrede

Dromen zijn dagen zonder verdriet op de oogleden

U hoeft zich geen zorgen te maken over de trein die uiteindelijk vertrekt

Ik sluit alles, leef een leven zonder regels

Laten we samen gaan om een ​​plek te vinden waar alleen gelachen wordt

1...2...3...4...zoals verstoppertje

Die de dromerige dagen verborg

Om voor altijd verdrietig te zijn op de mysterieuze ogen

Lange nacht peinzend over het silhouet van een muze

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt