Hieronder staat de songtekst van het nummer Ein Seemannsherz , artiest - Caterina Valente met vertaling
Originele tekst met vertaling
Caterina Valente
Wenn in Bordeaux ein Akkordeon klingt
In der Nacht irgendwo ein Akkordeon singt
Dann träumt die schöne Madeleine nur von Pierre
Und schaut hinaus auf das Meer
Ein Seemannsherz das schlägt so sehr
Mal für L’amour, mal für La mer
Ein Seemannsherz träumt immer nur
Mal von La mer, mal von L’amour
Wenn in Bordeaux tausend Lichter erglühen
Steht Madeleine oft im Hafen und hofft nur auf ihn
Wartet auf Pierre und das Schiff aus Hawaii
Heut' hat sie Glück, Pierre ist dabei
Zwei Wochen Urlaub zu haus bei Madeleine
Bei Madeleine, die er liebt, das wird herrlich und schön
Aber nach zwei Wochen Liebe und Glück
Zieht es an Bord ihn zurück
Ein Seemannsherz das schlägt so sehr
Mal für L’amour, mal für La mer
Ein Seemannsherz träumt immer nur
Mal von La mer, mal von L’amour
Als een accordeon klinkt in Bordeaux
Een accordeon zingt ergens in de nacht
Dan droomt de mooie Madeleine alleen van Pierre
En kijkt uit op zee
Een zeemanshart dat zo klopt
Soms voor L'amour, soms voor La mer
Het hart van een zeeman droomt alleen
Soms van La mer, soms van L'amour
Wanneer duizend lichtjes gloeien in Bordeaux
Is Madeleine vaak in de haven en hoopt ze alleen maar op hem
Wachten op Pierre en het schip uit Hawaii
Vandaag heeft ze geluk, Pierre is erbij
Twee weken vakantie thuis bij Madeleine
Met Madeleine, van wie hij houdt, zal het geweldig en mooi zijn
Maar na twee weken van liefde en geluk
Trekt het terug aan boord
Een zeemanshart dat zo klopt
Soms voor L'amour, soms voor La mer
Het hart van een zeeman droomt alleen
Soms van La mer, soms van L'amour
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt