Hieronder staat de songtekst van het nummer Limón Limonero , artiest - Carlos Cano met vertaling
Originele tekst met vertaling
Carlos Cano
A los pies de un limonero florecido
una noche que en la vida olvidaré
un mocito pintorero y presumido
a una niña le entregó too' su querer
Se creyó su juramento y no vió su falsedad
y se ahoga en el tormento
de sentirse abandonada
Y a la sombra de aquel limonero
que un día, dichosa, la vió sonreir,
desojando una a una sus penas
igual que una rosa le cantaba así:
Limonero, ay, limón limonero
a tu vera le dijo un mocito falso y embustero
como a nadie en el mundo he querido,
serrana, te quiero.
Ten piedad de mí,
calma mi dolor,
ay, limón, limonero,
limonero mío de mi corazón.
Por caminos sembraditos de zarzales
con la cruz de su dolor se echó a rodar
y ahogadita por la hiel de los pesares
no consigue ni olvidar ni perdonar,
pero al cabo de los años se cumplió la maldición,
que otra hembra lo traiciona
lo mismo que él traicionó.
Y a la sombra de aquel limonero
que fue florecido
y el tiempo secó
hoy lo han visto llorando sus penas
por un desengaño, castigo de Dios.
Limonero, ay, limón limonero
a tu vera le dijo un mocito
falso y embustero:
como a nadie en el mundo he querido,
serrana, te quiero.
Ten piedad de mí,
calma mi dolor,
ay, limón, limonero,
limonero mío de mi corazón.
Aan de voet van een bloeiende citroenboom
een nacht die ik in het leven zal vergeten
een jonge schilder en verwaand
aan een meisje gaf hij al zijn liefde
Zijn eed werd geloofd en hij zag de onwaarheid ervan niet in
en verdrinkt in kwelling
van je in de steek gelaten voelen
En in de schaduw van die citroenboom
dat hij op een dag, gelukkig, haar zag glimlachen,
hun verdriet een voor een loslaten
net zoals een roos zo voor hem zong:
Citroenboom, oh, citroen citroenboom
zei een valse en bedrieglijke jongeman tegen jouw kant
Ik heb van niemand in de wereld gehouden,
Serrano, ik hou van je.
Heb medelijden met mij,
kalmeer mijn pijn,
oh, citroen, citroenboom,
mijn citroenboom van mijn hart.
Via paden bezaaid met braamstruiken
met het kruis van zijn pijn begon hij te rollen
en verdronken door de gal van verdriet
hij kan noch vergeten, noch vergeven,
maar aan het einde van de jaren werd de vloek vervuld,
dat een andere vrouw hem verraadt
hetzelfde wat hij verraden heeft.
En in de schaduw van die citroenboom
dat was gebloeid
en de tijd droogde op
vandaag hebben ze hem zijn verdriet zien huilen
voor een teleurstelling, Gods straf.
Citroenboom, oh, citroen citroenboom
een jonge man vertelde het je
vals en leugenaar:
Ik heb van niemand in de wereld gehouden,
Serrano, ik hou van je.
Heb medelijden met mij,
kalmeer mijn pijn,
oh, citroen, citroenboom,
mijn citroenboom van mijn hart.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt