Hieronder staat de songtekst van het nummer Spleen , artiest - Camélia Jordana met vertaling
Originele tekst met vertaling
Camélia Jordana
J’ai plus de souvenirs que si j’avais mille ans.
Un gros meuble à tiroirs encombré de bilans
De vers, de billets doux, de procès, de romances
Avec de lourds cheveux roulés dans des quittances
Cache moins de secrets que mon triste cerveau.
C’est une pyramide, un immense caveau
Qui contient plus de morts que la fosse commune.
— Je suis un cimetière abhorré de la lune
Où comme des remords se traînent de longs vers
Qui s’acharnent toujours sur mes morts les plus chers.
Je suis un vieux boudoir plein de roses fanées
Où gît tout un fouillis de modes surannées
Où les pastels plaintifs et les pâles Boucher
Seuls, respirent l’odeur d’un flacon débouché.
Rien n'égale en longueur les boiteuses journées
Quand sous les lourds flocons des neigeuses années
L’ennui, fruit de la morne incuriosité
Prend les proportions de l’immortalité.
— Désormais tu n’es plus, ô matière vivante !
Qu’un granit entouré d’une vague épouvante
Assoupi dans le fond d’un Sahara brumeux
Un vieux sphinx ignoré du monde insoucieux
Oublié sur la carte, et dont l’humeur farouche
Ne chante qu’aux rayons du soleil qui se couche.
Ik heb meer herinneringen dan wanneer ik duizend jaar oud was.
Een grote ladekast vol met balansen
Van verzen, zoete noten, rechtszaken, romances
Met zwaar haar opgerold in bonnetjes
Verbergt minder geheimen dan mijn trieste brein.
Het is een piramide, een enorme kluis
Die meer doden bevat dan het massagraf.
"Ik ben een verafschuwde begraafplaats van de maan"
Waar als wroeging lange verzen slepen
Die nog steeds mijn liefste doden achtervolgen.
Ik ben een oud boudoir vol vervaagde rozen
Waar ligt een hele wirwar van verouderde rages
Waar klagende pastelkleuren en bleke Bouchers
Adem in je eentje de geur van een ontkurkte fles in.
Niets is gelijk aan de lengte van de kreupele dagen
Wanneer onder de zware vlokken van besneeuwde jaren
Verveling, vrucht van doffe onnieuwsgierigheid
Neem de proporties van onsterfelijkheid aan.
"Van nu af aan ben je niet meer, o levende materie!
Dan een graniet omringd door een golf van angst
Dommelen in de diepten van een mistige Sahara
Een oude sfinx genegeerd door de zorgeloze wereld
Vergeten op de kaart, en wiens felle stemming
Zingt alleen in de stralen van de ondergaande zon.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt