Aşk Yarası - Burcu Güneş
С переводом

Aşk Yarası - Burcu Güneş

Альбом
Aşk Yarası
Год
1998
Язык
`Turks`
Длительность
257030

Hieronder staat de songtekst van het nummer Aşk Yarası , artiest - Burcu Güneş met vertaling

Tekst van het liedje " Aşk Yarası "

Originele tekst met vertaling

Aşk Yarası

Burcu Güneş

Оригинальный текст

verse 1Aşk bahara uzak

Ölüme yakın kadere yenik

Haykırdım duyuramadım

Sana sesimi yüreğim ezik

Anılar ölüyor sevda yasta kaç senedir

chorusYar yüreğinden bihaberim

Bir ışık olsan fark ederim

Yar benim olsan kim duyacak

Kim görecek ya da kim bilecek

Gel geleceksen tam sırası

Aç yüreğimden gir içeri

Ah kanıyorken aşk yarası

Sen saramazsan kim saracak

verse 2Aşk bahara uzak

Ölüme yakın kadere yenik

Haykırdım duyuramadım

Sana sesimi yüreğim ezik

Anılar ölüyor sevda yasta kaç senedir

chorusYar yüreğinden bihaberim

Bir ışık olsan fark ederim

Yar benim olsan kim duyacak

Kim görecek ya da kim bilecek

Gel geleceksen tam sırası

Aç yüreğimden gir içeri

Ah kanıyorken aşk yarası

Sen saramazsan kim saracak

outroYar yüreğinden bihaberim

Bir ışık olsan fark ederim

Yar benim olsan kim duyacak

Kim görecek ya da kim bilecek

(Gel geleceksen tam sırası

Aç yüreğimden gir içeri

Ah kanıyorken aşk yarası

Sen saramazsan kim saracak)

Yar yüreğinden bihaberim

Bir ışık olsan fark ederim

Yar benim olsan kim duyacak

Kim görecek ya da kim bilecek

Перевод песни

vers 1Liefde is verre van lente

bezwijken voor het bijna-dood-lot

Ik huilde, ik kon het niet horen

Mijn stem voor jou, mijn hart is verpletterd

Herinneringen sterven, liefde is in rouw, hoeveel jaar is het geleden?

refrein ik ken je hart niet

Ik zou het opmerken als je een licht was

Als jij de mijne was, wie zal het dan horen?

Wie zal het zien of weten?

Als je komt, is het tijd

Kom binnen vanuit mijn hongerige hart

Oh de wond van liefde terwijl het bloedt

Als jij het niet kunt inpakken, wie dan wel?

vers 2Liefde is verre van lente

bezwijken voor het bijna-dood-lot

Ik huilde, ik kon het niet horen

Mijn stem voor jou, mijn hart is verpletterd

Herinneringen sterven, liefde is in rouw, hoeveel jaar is het geleden?

refrein ik ken je hart niet

Ik zou het opmerken als je een licht was

Als jij de mijne was, wie zal het dan horen?

Wie zal het zien of weten?

Als je komt, is het tijd

Kom binnen vanuit mijn hongerige hart

Oh de wond van liefde terwijl het bloedt

Als jij het niet kunt inpakken, wie dan wel?

Ik weet niets over outroYar hart

Ik zou het opmerken als je een licht was

Als jij de mijne was, wie zal het dan horen?

Wie zal het zien of weten?

(Kom, als je komt, is het tijd)

Kom binnen vanuit mijn hongerige hart

Oh de wond van liefde terwijl het bloedt

Als jij het niet kunt inpakken, wie dan wel?)

Ik ben me niet bewust van je hart

Ik zou het opmerken als je een licht was

Als jij de mijne was, wie zal het dan horen?

Wie zal het zien of weten?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt