Hieronder staat de songtekst van het nummer Minuit à Paris , artiest - Brass met vertaling
Originele tekst met vertaling
Brass
Je ne me suis pas cru né pour ce rôle donc je n’ai fait que le romancer
Mes jours heureux, mes moments de seum depuis l’année nonante sept
Puis vieux t’sais quoi?
J’prendrais la vie comme un jeu car
Je suis de ces jeunes cés-coin dans, la mélancolie d’un je-ne-sais-quoi non
Désormais c’est très dur d'être un gamin des années 2000
Une âme désolée dans un monde où le mal est de mise
Après tout je n’ai pas à plaindre, le fait que ma rage dorme
Un obstacle de moins pour contrer mon syndrome de l'âge d’or
Pourquoi blâme-tu mon éloignement du vacarme métropolitain
Doublé d’un désir d’ailleurs irrépressible?
Moi je rejette bien ces hommes trop codifiés, semblables à des prototypes
Qui condamneront ma prétention en me jetant aux crocodiles
(Pont)
Aïe, ouais
En me jetant aux crocodiles
Putain
Mais bon
Moi, moi, moi
Hey
J’en ai passé des années à zoner dans le secteur
Hier mon passé m’apparaissait comme défectueux
Ouais j’en ai passé des années à zoner dans le secteur
Encore aujourd’hui mon passé m’apparaissait comme défectueux
(Pont)
(Couplet 2)
Accuser le coup, dire être offensé par éthique (Quoi?)
Accuser le coup, dire être offensé par éthique, tic, pff
C’est pas ridicule, juste un réplique parodique
Toi plus aucun mot ne peut t’arrêter parait-il
J’entend dire que t’as quitté Paris dans la nuit 2 juillet
Moins on m’en parle et mieux je suis
Est-ce que j’aime les films des années 20, la musique des seventies?
Qu’importe, je reste dans mon cliché, c’est toujours ce qu’elle essaye de me
dire
Mais merde, ce monde préserve-t-il les grands chef-d'oeuvres de Fellini
La vue du vide introspectif qui nous ferait même aimer l’ennui?
Rimbaud rendrait son assurance aux mains d’un monde d’abrutis parfaits
Qu’un pas devant, suffirait par ailleurs à effacer
Car les partisans, d’un monde évolué qui nous restreignent
Apparaissent par dizaine de millions…
Ik dacht niet dat ik voor deze rol was geboren, dus ik maakte er gewoon een romance mee
Mijn gelukkige dagen, mijn momenten van seum sinds het jaar zevenennegentig
Dan oude man, weet je wat?
Ik zou het leven als een spel beschouwen omdat
Ik ben een van die jonge mensen in, de melancholie van een je-ne-sais-quoi nee
Nu is het erg moeilijk om een kind van de jaren 2000 te zijn
Een droevige ziel in een wereld van kwaad
Ik heb tenslotte geen klachten, het feit dat mijn woede slaapt
Weer een obstakel minder om mijn gouden eeuwsyndroom tegen te gaan
Waarom geef je de schuld aan mijn afstand tot de grootstedelijke din
Verdubbeld door een onstuitbaar verlangen elders?
Ik verwerp deze overdreven gecodificeerde, prototype-achtige mannen
Wie zal mijn bewering veroordelen dat ik voor de krokodillen ben gegooid?
(Brug)
Auw, ja
Door mezelf voor de krokodillen te werpen
Hoer
Maar ok
Ik ik ik
Hoi
Ik heb jarenlang in het gebied gezoneerd
Gisteren verscheen mijn verleden als defect
Ja, ik heb jaren rondgezongen
Zelfs vandaag leek mijn verleden mij gebrekkig
(Brug)
(Vers 2)
Geef het de schuld, zeg beledigd zijn door ethiek (wat?)
Geef het de schuld, zeg beledigd zijn door ethiek, twitch, pff
Het is niet belachelijk, gewoon een replica van een parodie
Je kunt je niet meer tegenhouden, zo lijkt het
Ik hoor dat je Parijs verliet in de nacht van 2 juli
Hoe minder mij wordt verteld, hoe beter ik ben
Hou ik van films uit de jaren 20, muziek uit de jaren 70?
Wat dan ook, ik blijf in mijn schot, dat is altijd wat ze me probeert te vertellen
zeggen
Maar verdomme, bewaart deze wereld de grote meesterwerken van Fellini?
De aanblik van introspectieve leegte die ons zelfs van verveling zou doen houden?
Rimbaud zou zijn vertrouwen overgeven aan een wereld van volmaakte idioten
Dat een stap vooruit genoeg zou zijn om te wissen
Omdat de partizanen, van een geëvolueerde wereld die ons beperken...
Verschijnen in de tientallen miljoenen...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt