Romeo Un Džuljeta - BrainStorm
С переводом

Romeo Un Džuljeta - BrainStorm

Альбом
Izlase
Год
1999
Язык
`Lets`
Длительность
169800

Hieronder staat de songtekst van het nummer Romeo Un Džuljeta , artiest - BrainStorm met vertaling

Tekst van het liedje " Romeo Un Džuljeta "

Originele tekst met vertaling

Romeo Un Džuljeta

BrainStorm

Оригинальный текст

Labrīt!

Tev ziņojums no Marsa:

Kā tev klājas, kā tev iet?

Vai uz Zemes vēl ir mīlestības garša?

Kur to meklēt, kā to siet?

Vai var pieskārties?

— pludmalē Montevideo.

Vai var iepazīties?

— Šekspīra «Džuljetā un Romeo»,

Kas vienmēr kopā roku rokā mīlas lokā,

Vienmēr kopā roku rokā nāves mokās,

Vienmēr kopā roku rokā dzīves jokā.

Un tas nav teātris vai kas, nē,

Nekas, nekas, nekas, nekas, nekas.

Labrīt!

Vai bez mīlas saldās garšas

To var sajust, aptaustīt?

Vienalga, vai uz Zemes, vai uz Marsa

Vieglāk pievilkt nekā sagaidīt.

Tai var pieskārties — pludmalē Montevideo.

Ar to var iepazīties — Šekspīra «Džuljetā un Romeo»,

Kas vienmēr kopā roku rokā mīlas lokā,

Vienmēr kopā roku rokā nāves mokās,

Vienmēr kopā roku rokā dzīves jokā.

Un tas nav teātris vai kas, nē,

Nekas, nekas, nekas, nekas, nekas.

Kas vienmēr kopā roku rokā Montevideo,

Vienmēr kopā roku rokā «Džuljetā un Romeo».

Uz Zemes, vai uz Marsa vēl ir mīlestības garša,

Kad ir vienmēr kopā roku rokā mīlas lokā,

Vienmēr kopā roku rokā nāves mokās,

Vienmēr kopā roku rokā dzīves jokā.

Un tas nav teātris vai kas, nē,

Nekas, nekas, nekas, pasakas.

Перевод песни

Goedemorgen!

Uw bericht van Mars:

Hoe is het met je?

Is er nog steeds een smaak van liefde op aarde?

Waar te zoeken, hoe het te binden?

Mag ik het aanraken?

- Montevideo strand

Kan ik elkaar ontmoeten?

- Shakespeare's Julia en Romeo

Die altijd hand in hand samen is in een cirkel van liefde,

Altijd samen hand in hand in de doodsstrijd,

Altijd samen hand in hand in de grap van het leven.

En het is geen theater of wat, nee,

Niets, niets, niets, niets, niets.

Goedemorgen!

Of zonder de zoete smaak van liefde

Voel je het, voel je het?

Of het nu op aarde of op Mars is

Makkelijker aan te trekken dan verwacht.

Het kan worden aangeraakt - op het strand van Montevideo.

Het is te vinden in Shakespeare's Julia en Romeo,

Die altijd hand in hand samen is in een cirkel van liefde,

Altijd samen hand in hand in de doodsstrijd,

Altijd samen hand in hand in de grap van het leven.

En het is geen theater of wat, nee,

Niets, niets, niets, niets, niets.

Altijd samen hand in hand in Montevideo,

Altijd hand in hand met Julia en Romeo.

Er is nog steeds een smaak van liefde op aarde, of op Mars,

Wanneer je altijd hand in hand samen bent in een cirkel van liefde,

Altijd samen hand in hand in de doodsstrijd,

Altijd samen hand in hand in de grap van het leven.

En het is geen theater of wat, nee,

Niets, niets, niets, sprookjes.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt