Hieronder staat de songtekst van het nummer Streets , artiest - Black Thought, Salaam Remi, Tish Hyman met vertaling
Originele tekst met vertaling
Black Thought, Salaam Remi, Tish Hyman
I said my cranium is vibranium, my brain is uranium and titanium
Forty-fives, who aimin' 'em?
Organize the stadium
Tell 'em, «Take cover, I warned you not to play wit' 'em»
Them borderline war crimes, you got away wit' 'em
Who came to save the day and brought the K wit' 'em?
Tariq the people’s champ from the equal team
Tryna keep it clean 'long as all my people solid deen
I’ve been in the music scene long as Allen Leeds
Make they salaries, still accumulatin' calories
Demonstratin' how to breathe, Senegalese, Genovese
I been a reason to freeze, reek G’s in the league
On my own, gettin' cheese
I will hurt Hercules, I will merc most MCs
I’m the last one to show up, the first one to leave the crime scene
The obscene, Salam theme, the ridiculous rhyme scheme
The stick to the grind gene, the hell with the hygiene
It’s a dirty bomb, word to seven thirty time
Disaster level nine eleven meets the eleven nine
Catastrophe beyond incredible, I redefine the seventh sign
Faster, scarier, mass hysteria from Damascus, Syria
To middle America, school cafeterias and cul-de-sacs
I told you that the boss is back, know what I’m sayin'?
In these streets that I call home
Unless you’re blind, you’ll see it all
In these streets it’s cold at night
Sirens screamin' by, gunshots all the time
Yo, omertà code meets the Hippocratic oath
Observin' his whole circus from a diplomatic post
My word and his whole purpose, a cinematic scope
The Earth and its whole surface, I consider that his toast
Same as Sammy Davis, Bellafonte, Quincy Jones
Mahatma Gandhi, James Balwdin, Jesse Owens
Runnin' from a cop car, me and Akbar
I changed from a rock boy to a rock star
Hijack the elevator to the top floor
I’m takin' everything that’s left like a southpaw
Crash and burn and learn through osmosis
And watch the word spread like Tuberculosis
I took a snapshot but it hurt to post it
I had a Black Thought and they called it wokeness
Overdoses, water bugs and roaches
Forty Cals and holsters, all halal and kosher
Twenty thousand jokers, one ain’t playin'
I’m Claude Brown, Man-child in the Promised Land
In these streets that I call home
Unless you’re blind, you’ll see it all
In these streets it’s cold at night
Sirens screamin' by, gunshots all the time
Ik zei dat mijn schedel vibranium is, mijn hersenen zijn uranium en titanium
Vijfenveertig, wie richt ze?
Organiseer het stadion
Zeg tegen ze: "Zoek dekking, ik heb je gewaarschuwd om niet met ze te spelen"
Ze grens oorlogsmisdaden, je kwam weg met' 'em
Wie kwam de dag redden en bracht de K met ze?
Tariq de volkskampioen van het gelijkwaardige team
Probeer het schoon te houden 'zolang al mijn mensen solide deen'
Ik zit al lang in de muziekscene als Allen Leeds
Zorg dat ze salarissen krijgen, terwijl ze nog steeds calorieën verzamelen
Demonstreren hoe te ademen, Senegalese, Genovese
Ik was een reden om te bevriezen, stink G's in de competitie
In mijn eentje, kaas halen
Ik zal Hercules pijn doen, ik zal de meeste MC's verslaan
Ik ben de laatste die komt opdagen, de eerste die de plaats delict verlaat
Het obscene, Salam-thema, het belachelijke rijmschema
Het vasthouden aan het grind-gen, de hel met de hygiëne
Het is een vuile bom, woord tot half zeven
Ramp level negen elf ontmoet de elf negen
Catastrofe meer dan ongelooflijk, ik herdefinieer het zevende teken
Snellere, enger, massahysterie uit Damascus, Syrië
Naar Midden-Amerika, schoolkantines en doodlopende straatjes
Ik zei je dat de baas terug is, weet je wat ik bedoel?
In deze straten die ik thuis noem
Tenzij je blind bent, zie je alles
In deze straten is het 's nachts koud
Sirenes gillen voorbij, de hele tijd geweerschoten
Yo, omertà-code voldoet aan de eed van Hippocrates
Observin' zijn hele circus vanuit een diplomatieke post
Mijn woord en zijn hele doel, een filmische reikwijdte
De aarde en het hele oppervlak, ik beschouw dat zijn toast
Hetzelfde als Sammy Davis, Bellafonte, Quincy Jones
Mahatma Gandhi, James Balwdin, Jesse Owens
Runnin' van een politieauto, ik en Akbar
Ik veranderde van een rockjongen in een rockster
Kap de lift naar de bovenste verdieping
Ik neem alles wat er nog over is als een slurf
Crash en verbrand en leer door osmose
En kijk hoe het woord zich verspreidt als tuberculose
Ik heb een foto gemaakt, maar het deed pijn om deze te posten
Ik had een zwarte gedachte en ze noemden het wakker worden
Overdoses, waterwantsen en kakkerlakken
Veertig Cals en holsters, allemaal halal en koosjer
Twintigduizend grappenmakers, één speelt niet
Ik ben Claude Brown, mannelijk kind in het beloofde land
In deze straten die ik thuis noem
Tenzij je blind bent, zie je alles
In deze straten is het 's nachts koud
Sirenes gillen voorbij, de hele tijd geweerschoten
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt