Hieronder staat de songtekst van het nummer Suppertime , artiest - Bill Gaither, George Younce met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bill Gaither, George Younce
When I was but a boy in days of childhood
I used to play 'till evening shadows come
Then, winding down an old familiar pathway
I heard my mother call at set of sun
«Come home, come home!
It’s suppertime!»
The shadows weave in fast!
«Come home, come home!
It’s suppertime!»
We’re going home at last
(Some of the fondest memories of my childhood
were woven around suppertime
when mom would come the backsteps of our homeplace
She’d say: «George, come on in!
It’s suppertime!»
Oh, oh, Mother!
How I’d love to hear her once more!
But you know, for me
Time has woven the realisation of the truth
And that’s even more worthy
And that’s when the Lord comes to the portal of GLORY
and says to come on in for suppertime
And we’ll be gathered around the table
with the LORD himself
At the greatest
the greatest suppertime
of the LORD.)
In visions, now, I see her standing yonder
And her familiar voice I hear once more
The banquet table’s ready up in heaven
Ah, it’s suppertime upon the golden shore
«Come home, come home!
It’s suppertime!»
The shadows weave in fast
«Come home, come home!
It’s suppertime!»
We’re going home at last
WE’RE GOING HOME
Toen ik nog maar een jongen was in mijn kinderjaren
Ik speelde 'tot de avond schaduwen komen'
Dan, een oud bekend pad aflopen
Ik hoorde mijn moeder roepen bij zonsondergang
«Kom naar huis, kom naar huis!
Het is etenstijd!»
De schaduwen vloeien snel naar binnen!
«Kom naar huis, kom naar huis!
Het is etenstijd!»
We gaan eindelijk naar huis
(Enkele van de dierbaarste herinneringen aan mijn jeugd)
waren geweven rond etenstijd
wanneer mama de backsteps van ons huis zou komen
Ze zou zeggen: «George, kom binnen!
Het is etenstijd!»
O, o, moeder!
Wat zou ik haar graag nog een keer horen!
Maar weet je, voor mij
De tijd heeft de realisatie van de waarheid verweven
En dat is nog meer waard
En dan komt de Heer naar het portaal van GLORY
en zegt dat ik binnen moet komen voor het avondeten
En we zullen rond de tafel zitten
met de HEER zelf
Op zijn best
het beste etenstijd
van de Heer.)
In visioenen zie ik haar nu ginds staan
En haar vertrouwde stem hoor ik nog een keer
De feesttafel staat klaar in de hemel
Ah, het is etenstijd aan de gouden kust
«Kom naar huis, kom naar huis!
Het is etenstijd!»
De schaduwen vloeien snel in
«Kom naar huis, kom naar huis!
Het is etenstijd!»
We gaan eindelijk naar huis
WE GAAN NAAR HUIS
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt