Surabaya Johnny - Bette Midler
С переводом

Surabaya Johnny - Bette Midler

Альбом
Bette Midler
Год
1975
Язык
`Engels`
Длительность
294320

Hieronder staat de songtekst van het nummer Surabaya Johnny , artiest - Bette Midler met vertaling

Tekst van het liedje " Surabaya Johnny "

Originele tekst met vertaling

Surabaya Johnny

Bette Midler

Оригинальный текст

I was young, I was just sixteen then,

when you came up from Burma one day.

And you told me to pack up my suitcase,

and I did, and you took me away.

I said, «Do you work nice and steady,

or do you go sailing and roving out to sea?»

And you said, «I have a job on the railroad,

and baby, how swell it’s all gonna be.»

You said a lot, Johnny.

It was all lies.

You sure had me fooled, right from the start.

I hate you when you laugh at me like that.

Take that pipe out of your mouth, Johnny.

Surabaya Johnny.

Is it really the end?

Surabaya Johnny.

Will the hurt ever mend?

Surabaya Johnny.

Ooh, I burn at your touch.

You got no heart, Johnny, but oh, I love you so much.

Oh, at first you were kind and gentle,

'til I packed up and went off with you.

And it lasted two weeks until one day

you laughed at me and hit me too.

You dragged me all over the city,

up the river and down to the sea.

Now I look at myself in the mirror

and some old woman looks back at me.

You didn’t want love, Johnny, you wanted money.

I gave you all I had.

You wanted more.

Oh, don’t look at me that way.

I’m only trying to talk to you.

Wipe that grin off your face, Johnny.

Surabaya Johnny.

Is it really the end?

Surabaya Johnny.

Will the pain never mend?

Surabaya Johnny.

How I burn at your touch.

You got no heart, Johnny, but oh, I love you so much.

When we met I forgot to ask you

why they called you that funny name,

but in every hotel on the seacoast

I found out, and I loved you all the same.

I’m tired.

I’m worn out.

The sea’s pounding in my ears.

And I reach out my arms to hold you.

You’re not here and who even cares?

You got no heart, Johnny.

You’re just no good.

You going now?

Oh, tell me why.

I love you after all, Johnny, like that very first day.

Don’t laugh at me no more, Johnny.

Surabaya Johnny.

Is it really the end?

Surabaya Johnny.

Will the hurt ever mend?

Surabaya Johnny.

Oh, I burn at your touch.

You got no heart, Johnny, but oh, I love you,

I love you, I love you so much.

Перевод песни

Ik was jong, ik was toen net zestien,

toen je op een dag uit Birma kwam.

En je zei dat ik mijn koffer moest pakken,

en dat deed ik, en jij nam me mee.

Ik zei: «Werk je aardig en regelmatig,

of ga je zeilen en zwerven naar zee?»

En je zei: "Ik heb een baan bij de spoorweg,

en schat, hoe deinend zal het allemaal zijn.»

Je zei veel, Johnny.

Het waren allemaal leugens.

Je hebt me zeker voor de gek gehouden, vanaf het begin.

Ik haat je als je zo om me lacht.

Haal die pijp uit je mond, Johnny.

Soerabaja Johnny.

Is het echt het einde?

Soerabaja Johnny.

Zal de pijn ooit genezen?

Soerabaja Johnny.

Ooh, ik brand bij je aanraking.

Je hebt geen hart, Johnny, maar oh, ik hou zo veel van je.

Oh, eerst was je aardig en zachtaardig,

tot ik mijn spullen inpakte en met je meeging.

En het duurde twee weken tot één dag

je lachte me uit en sloeg me ook.

Je sleepte me door de stad,

de rivier op en naar de zee.

Nu kijk ik naar mezelf in de spiegel

en een oude vrouw kijkt me aan.

Je wilde geen liefde, Johnny, je wilde geld.

Ik heb je alles gegeven wat ik had.

Je wilde meer.

Oh, kijk me niet zo aan.

Ik probeer alleen met je te praten.

Veeg die grijns van je gezicht, Johnny.

Soerabaja Johnny.

Is het echt het einde?

Soerabaja Johnny.

Zal de pijn nooit genezen?

Soerabaja Johnny.

Hoe ik brand bij jouw aanraking.

Je hebt geen hart, Johnny, maar oh, ik hou zo veel van je.

Toen we elkaar ontmoetten, vergat ik je te vragen

waarom noemden ze je die grappige naam,

maar in elk hotel aan de zeekust

Ik kwam erachter en ik hield toch van je.

Ik ben moe.

Ik ben kapot.

De zee bonkt in mijn oren.

En ik strek mijn armen uit om je vast te houden.

Je bent hier niet en wat maakt het uit?

Je hebt geen hart, Johnny.

Je bent gewoon niet goed.

Jij gaat nu?

Oh, vertel me waarom.

Ik hou toch van je, Johnny, zoals die allereerste dag.

Lach me niet meer uit, Johnny.

Soerabaja Johnny.

Is het echt het einde?

Soerabaja Johnny.

Zal de pijn ooit genezen?

Soerabaja Johnny.

Oh, ik brand bij je aanraking.

Je hebt geen hart, Johnny, maar oh, ik hou van je,

Ik hou van je, ik hou zo veel van je.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt