Hieronder staat de songtekst van het nummer Marching Shoulder to Shoulder , artiest - Barry Louis Polisar met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barry Louis Polisar
We’re marching shoulder to shoulder
To demand equal rights for kids
We’re not just «cute», we’re important
We’re throwing off our chains and our bibs
Children of the world, its time to unite;
It’s time to organize and stand up for what is right
We’ve got nothing to lose but our diapers and our pins
And if we all stick together, I know that we can win
We’re marching shoulder to shoulder
Being under three feet tall is now in style
We’re the front for kid’s liberation;
Spare the rod and spoil the child
Down with «Children will speak only when they’re spoken to»
We ain’t just kids, we’re human beings too you know
We wanna be heard and we know that we’ll be seen
We won’t trust anybody who is over thirteen
We’re marching shoulder to shoulder
Were gonna speak up when we have something to say
Suppose they gave a birthday party…
And nobody came?
Were marching shoulder to shoulder;
Down with playpens and nursery schools;
Climb out of your high chairs, this fight is for you;
We want bread and roses… and chocolate cake, too
We’re tired of being pampered, we’re tired of being coddled
We’re making molotov cocktails from our baby bottles
Were marching shoulder to shoulder
The times are gonna change one day
They can send us to their rooms and they can yell and they can spank us
They can make us go to bed, but one day they’re gonna thank us
We marcheren schouder aan schouder
Gelijke rechten eisen voor kinderen
We zijn niet alleen "schattig", we zijn belangrijk
We gooien onze kettingen en onze slabbetjes af
Kinderen van de wereld, het is tijd om zich te verenigen;
Het is tijd om te organiseren en op te komen voor wat juist is
We hebben niets te verliezen, behalve onze luiers en onze spelden
En als we allemaal bij elkaar blijven, weet ik dat we kunnen winnen
We marcheren schouder aan schouder
Minder dan één meter lang zijn is nu in stijl
Wij zijn het front voor de bevrijding van kinderen;
Spaar de roede en verwen het kind
Weg met «Kinderen praten alleen als ze worden aangesproken»
We zijn niet alleen kinderen, we zijn ook mensen, weet je
We willen gehoord worden en we weten dat we gezien zullen worden
We vertrouwen niemand die ouder is dan dertien
We marcheren schouder aan schouder
Zouden iets zeggen als we iets te zeggen hebben
Stel dat ze een verjaardagsfeestje geven...
En er kwam niemand?
marcheerden schouder aan schouder;
Weg met boxen en kleuterscholen;
Klim uit je hoge stoelen, dit gevecht is voor jou;
We willen brood en rozen... en ook chocoladetaart
We zijn het beu om verwend te worden, we zijn het beu om vertroeteld te worden
We maken molotovcocktails van onze babyflessen
Waren schouder aan schouder marcheren
De tijden zullen op een dag veranderen
Ze kunnen ons naar hun kamers sturen en ze kunnen schreeuwen en ze kunnen ons een pak slaag geven
Ze kunnen ons naar bed laten gaan, maar op een dag zullen ze ons bedanken
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt