Hieronder staat de songtekst van het nummer I Let The Music Speak , artiest - Anne Sofie von Otter, Georg Wadenius, Fredrik Jonsson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anne Sofie von Otter, Georg Wadenius, Fredrik Jonsson
I’m hearing images, I’m seeing songs
No poet has ever painted
Voices call out to me, straight to my heart
So strange yet we’re so well acquainted
I let the music speak, with no restraints
I let my feelings take over
Carry my soul away into the world
Where beauty meets the darkness of the day
Where my mind is like an open window
Where the high and healing winds blow
From my shallow sleep the sounds awake me I let them take me
(Let them wake me, let them now, let them take me)
Let it be a joke
Let it be a smile
Let it be a farce if it makes me laugh for a little while
Let it be a tear
Let it be a sigh
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Some streets are emptiness, dry leaves of autumn
Rustling down an old alley
And in the dead of night I find myself
A blind man in some ancient valley
I let the music speak, leading me gently
Urging me like a lover
Leading me all the way
Into a place
Where beauty will defeat the darkest day
Where I’m one with every grand illusion
No disturbance, no intrusion
Where I let the wistful sounds seduce me I let them use me
(All illusion, no disturbance, no intrusion)
Let it be a joke
Let it be a smile
Let it be a farce if it makes me laugh for a little while
Let it be a tear
Let it be a sigh
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Let it be a tear
Let it be a sigh
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Let it be the joy of each new sunrise
Or the moment when a day dies
I surrender without reservation
No explanations
No questions why
I take it to me and let it flow through me Yes, I let the music speak
I let the music speak
Ik hoor beelden, ik zie liedjes
Geen enkele dichter heeft ooit geschilderd
Stemmen roepen naar mij, recht naar mijn hart
Zo vreemd en toch kennen we elkaar zo goed
Ik laat de muziek spreken, zonder beperkingen
Ik laat mijn gevoelens het overnemen
Draag mijn ziel de wereld in
Waar schoonheid de duisternis van de dag ontmoet
Waar mijn geest is als een open raam
Waar de hoge en helende wind waait
Vanuit mijn ondiepe slaap maken de geluiden me wakker, ik laat ze me meenemen
(Laat ze me wakker maken, laat ze nu, laat ze me nemen)
Laat het een grap zijn
Laat het een glimlach zijn
Laat het een farce zijn als ik er even om moet lachen
Laat het een traan zijn
Laat het een zucht zijn
Komend uit een hart, sprekend tot een hart, laat het een schreeuw zijn
Sommige straten zijn leegte, droge bladeren van de herfst
Door een oud steegje ruisen
En in het holst van de nacht vind ik mezelf
Een blinde man in een oude vallei
Ik laat de muziek spreken en leid me zachtjes
Mij aansporen als een minnaar
Leidt mij helemaal
Naar een plaats
Waar schoonheid de donkerste dag zal verslaan
Waar ik één ben met elke grote illusie
Geen overlast, geen inbraak
Waar ik me laat verleiden door de weemoedige geluiden, laat ik ze me gebruiken
(Allemaal illusie, geen verstoring, geen inbreuk)
Laat het een grap zijn
Laat het een glimlach zijn
Laat het een farce zijn als ik er even om moet lachen
Laat het een traan zijn
Laat het een zucht zijn
Komend uit een hart, sprekend tot een hart, laat het een schreeuw zijn
Laat het een traan zijn
Laat het een zucht zijn
Komend uit een hart, sprekend tot een hart, laat het een schreeuw zijn
Laat het de vreugde zijn van elke nieuwe zonsopgang
Of het moment waarop een dag sterft
Ik geef me over zonder voorbehoud
Geen uitleg
Geen vragen waarom
Ik breng het naar me toe en laat het door me heen stromen Ja, ik laat de muziek spreken
Ik laat de muziek spreken
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt