Hieronder staat de songtekst van het nummer Голая зима , artiest - АнимациЯ met vertaling
Originele tekst met vertaling
АнимациЯ
Голая зима дышит в окна, гаснут фонари.
Я схожу с ума и не нахожу ни слов, ни рифм.
Крошками кормлю замёрзших птиц.
Череда угрюмых тусклых лиц
На метро спешит
Людям надо жить!
Голая земля, черно-белый леденящий фильтр.
Знаешь и сама нам давно пора поговорить
Пепел погибающих страниц.
Череда угрюмых тусклых лиц
На метро спешит
Людям надо жить!
Тянутся вагоны, тянутся вагоны, тянутся
Тянутся вагоны, тянутся вагоны, тянутся
Тянутся тени, волочатся за людьми.
Хочется себя, почему-то, в этом растворить.
Раненые в сердце снегири.
Череда угрюмых тусклых лиц
На метро спешит
Людям надо жить!
Тянутся вагоны, тянутся вагоны, тянутся
Тянутся вагоны, тянутся вагоны, тянутся
Голая зима дышит в окна, гаснут фонари.
Знаешь и сама нам давно пора поговорить.
Naakte winter ademt door de ramen, de lichten gaan uit.
Ik word gek en kan geen woorden of rijmpjes vinden.
Ik voer de bevroren vogels met kruimels.
Een reeks sombere, vage gezichten
Haast je in de metro
Mensen moeten leven!
Kale grond, zwart-wit vriesfilter.
Weet je, het is tijd voor ons om te praten
As van stervende pagina's.
Een reeks sombere, vage gezichten
Haast je in de metro
Mensen moeten leven!
De wagens trekken, de wagens trekken, de wagens slepen
De wagens trekken, de wagens trekken, de wagens slepen
Schaduwen strekken zich uit en slepen mensen achter zich aan.
Om de een of andere reden wil ik me hierin oplossen.
Goudvinken gewond in het hart.
Een reeks sombere, vage gezichten
Haast je in de metro
Mensen moeten leven!
De wagens trekken, de wagens trekken, de wagens slepen
De wagens trekken, de wagens trekken, de wagens slepen
Naakte winter ademt door de ramen, de lichten gaan uit.
Weet je, het is tijd voor ons om te praten.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt