Жаркая зима - Андрей Павлович
С переводом

Жаркая зима - Андрей Павлович

Язык
`Russisch`
Длительность
204950

Hieronder staat de songtekst van het nummer Жаркая зима , artiest - Андрей Павлович met vertaling

Tekst van het liedje " Жаркая зима "

Originele tekst met vertaling

Жаркая зима

Андрей Павлович

Оригинальный текст

Он шел наугад, сквозь хололод.

В душе, в душе — целый мир расколот.

Искал он ее так долго, сквозь снежную даль…

Он встретился с самой милой, ее он назвал — «Любимой».

И стал нежным теплом пронизан февраль, февраль…

Белый снег человек на ладони согревает.

Белый снег человек обнимает.

Припев:

Жаркая зима!

Ресниц коснись, смотри — не опали.

Жаркая зима!

Какой настрой?

Просто мне хорошо с тобой!

Жаркая зима!

Ресниц коснись, смотри — не опали.

Жаркая зима!

Какой настрой?

Просто мне хорошо с тобой!

Они улыбнутся небу, друг-друга удержат крепко.

Опустятся на колени целуя мечту.

Любовью наполнят зиму, рисуют из льда картины.

Поделят на половинки звезду, звезду.

Белый снег человек на ладони согревает.

Белый снег человек обнимает.

Белый снег человек на ладони согревает.

Белый снег человек обнимает.

Припев:

Жаркая зима!

Ресниц коснись, смотри — не опали.

Жаркая зима!

Какой настрой?

Просто мне хорошо с тобой!

Жаркая зима!

Ресниц коснись, смотри — не опали.

Жаркая зима!

Какой настрой?

Просто мне хорошо с тобой!

Жаркая зима!

Ресниц коснись, смотри — не опали.

Жаркая зима!

Какой настрой?

Просто мне хорошо с тобой!

Жаркая зима!

Ресниц коснись, смотри — не опали.

Жаркая зима!

Какой настрой?

Просто мне хорошо с тобой!

Перевод песни

Hij liep willekeurig door de kou.

In de ziel, in de ziel, is de hele wereld gespleten.

Hij heeft zo lang naar haar gezocht, door de besneeuwde verte...

Hij ontmoette de schattigste, hij noemde haar "Geliefde".

En februari, februari werd doordrongen van tedere warmte ...

Witte sneeuw verwarmt een persoon in de palm van zijn hand.

Knuffels van de witte sneeuwman.

Refrein:

Warme winter!

Raak je wimpers aan, kijk - val er niet af.

Warme winter!

Welke stemming?

Ik voel me gewoon goed bij jou!

Warme winter!

Raak je wimpers aan, kijk - val er niet af.

Warme winter!

Welke stemming?

Ik voel me gewoon goed bij jou!

Ze zullen naar de lucht glimlachen, elkaar stevig vasthouden.

Ga op je knieën om de droom te kussen.

De winter zal gevuld zijn met liefde, er zullen foto's van het ijs worden getrokken.

Verdeel in twee helften een ster, een ster.

Witte sneeuw verwarmt een persoon in de palm van zijn hand.

Knuffels van de witte sneeuwman.

Witte sneeuw verwarmt een persoon in de palm van zijn hand.

Knuffels van de witte sneeuwman.

Refrein:

Warme winter!

Raak je wimpers aan, kijk - val er niet af.

Warme winter!

Welke stemming?

Ik voel me gewoon goed bij jou!

Warme winter!

Raak je wimpers aan, kijk - val er niet af.

Warme winter!

Welke stemming?

Ik voel me gewoon goed bij jou!

Hete winter!

Raak je wimpers aan, kijk - val niet af.

Hete winter!

Welke stemming?

Ik voel me gewoon goed bij jou!

Hete winter!

Raak je wimpers aan, kijk - val niet af.

Hete winter!

Welke stemming?

Ik voel me gewoon goed bij jou!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt