Hieronder staat de songtekst van het nummer A more mio , artiest - Андрей Ковалев met vertaling
Originele tekst met vertaling
Андрей Ковалев
Побережье близ Санремо, облака плывут,
Там где плещутся русалки, воду моря пьют.
На закате, на рассвете я тебя встречал,
Провожал глазами ветер и, я мечтал.
Припев:
A more mio, буэно сейро, дарил бриллианты, писал сонеты,
Цветы на пляже и верил даже, что ты растаешь.
Буэно сейро, а more mio, невероятно ты так красива,
До боли в сердце тебя желаю, но как?
Не знаю.
Ночью нежности и ласки ты дарила мне
Я любовь по-итальянски выучил вполне.
Между нами Дольче Вита, между нами пляж,
Ты пришла как Афродита, это — мираж.
Припев:
A more mio, буэно сейро, дарил бриллианты, писал сонеты,
Цветы на пляже и верил даже, что ты растаешь.
Буэно сейро, а more mio, невероятно ты так красива,
До боли в сердце тебя желаю, но как?
Не знаю.
A more mio, буэно сейро, дарил бриллианты, писал сонеты,
Цветы на пляже и верил даже, что ты растаешь.
Буэно сейро, а more mio, невероятно ты так красива,
До боли в сердце тебя желаю, но как?
Не знаю.
De kust bij Sanremo, de wolken drijven,
Waar zeemeerminnen spetteren, drinken ze het water van de zee.
Bij zonsondergang, bij zonsopgang, ontmoette ik je,
Ik volgde de wind met mijn ogen en ik droomde.
Refrein:
A more mio, bueno seiro, gaf diamanten, schreef sonnetten,
Bloemen op het strand en zelfs geloofde dat je zou smelten.
Bueno seiro, a more mio, je bent ongelooflijk mooi,
Ik wens je de pijn in mijn hart toe, maar hoe?
Ik weet het niet.
In de nacht van tederheid en genegenheid die je me gaf
Ik heb de liefde volledig in het Italiaans geleerd.
Tussen ons Dolce Vita, tussen ons het strand,
Je kwam als Aphrodite, dit is een luchtspiegeling.
Refrein:
A more mio, bueno seiro, gaf diamanten, schreef sonnetten,
Bloemen op het strand en zelfs geloofde dat je zou smelten.
Bueno seiro, a more mio, je bent ongelooflijk mooi,
Ik wens je de pijn in mijn hart toe, maar hoe?
Ik weet het niet.
A more mio, bueno seiro, gaf diamanten, schreef sonnetten,
Bloemen op het strand en zelfs geloofde dat je zou smelten.
Bueno seiro, a more mio, je bent ongelooflijk mooi,
Ik wens je de pijn in mijn hart toe, maar hoe?
Ik weet het niet.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt