Hieronder staat de songtekst van het nummer Журавли , artiest - Алла Баянова met vertaling
Originele tekst met vertaling
Алла Баянова
Здесь, под небом чужим, я как гость нежеланный,
Слышу крик журавлей, улетающих вдаль.
Сердце бьётся сильней, видя птиц караваны,
В дорогие края провожаю их я.
Вот всё ближе они и всё громче рыданья,
Словно скорбную весть они мне принесли,
Из какого же вы неприветного края
Прилетели сюда на ночлег, журавли.
Холод, дождь и туман, непогода и слякоть,
Вид угрюмых людей и печальной земли…
Ах, как больно душе, как хочется плакать,
Перестаньте рыдать надо мной журавли.
Пронесутся они мимо скорбных распятий,
Мимо старых церквей и больших городов,
А вернутся назад им раскроет объятья
Дорогая земля и Отчизна моя.
1850-е годы
Hier, onder een vreemde hemel, ben ik als een ongewenste gast,
Ik hoor de kreet van kraanvogels die wegvliegen in de verte.
Het hart klopt sneller bij het zien van karavanen vogels,
Ik begeleid ze naar dierbare landen.
Hier komen ze dichterbij en luider snikken,
Alsof ze me droevig nieuws brachten,
Uit welk onvriendelijk land kom jij?
Ze vlogen hier voor de nacht, kraanvogels.
Kou, regen en mist, slecht weer en smeltende sneeuw,
Gezicht op sombere mensen en droevig land...
Oh, wat doet het pijn aan mijn ziel, wat wil ik huilen,
Stop met huilen om me kraanvogels.
Ze zullen langs treurige kruisbeelden vegen,
Langs oude kerken en grote steden
En als ze terugkomen zullen ze hun armen openen
Lief land en mijn vaderland.
jaren 1850
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt